Como se diz "professor responsável" de forma nominal?

Por exemplo, um documento assinado tem o nome da pessoa e abaixo aparece "professor responsável". Ou "pedagogo responsável", "editor responsável", e assim por diante.

Seria "teacher in charge"? "Responsible teacher"?

Eg: Responsible Editor: João da Silva.

Tks

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
PPAULO 6 47 1.1k
To the editor, it would be his descriptive job name, e.g. Editor-in-Chief (or Chief Editor - less glamourous name). It varies with the size of the company.

I don't know about the school setting, but I think that it will have a line to be signed on a document the signer/signee of the document is the one designated to report, to the task, etc.
To me, the teacher or professor where the "buck stops" is the first that put his name on the document, should it be 'multi-signed', co-authored, etc.

In studies, university papers the credit may come also identify research/study "collaborators", and so on.
Bryan Philpott 2 18 111
Every industry will have its own word here...Lead/senior/chief/head...

Senior/Lead/Chief/Head technician

Chief Engineer

Authorized inspector

Lead/head teacher
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!