Correção de texto: Quick Email
Olá. Este é meu primeiro post aqui no fórum. Meu nível de inglês é intermediário, e minha intenção, a priori, é escrever pequenos e variados textos (emails, comentários, crônicas etc.) com alguma regularidade para exercitar meu inglês. Assim, apreciaria muito qualquer correção ou ajuda. Sempre que eu puder, também ajudarei nos demais posts.
Começo com um "quick email" pra um potencial encontro de negócios:
Obrigado!
Começo com um "quick email" pra um potencial encontro de negócios:
Algo errado, ou que pode ser melhor escrito?Dear Mr. Finch,
I am interested on your proposal, and I want to know if we could have a meet to talk personally. I think that your ideas are precisely aligned with my thoughts. If you don’t mind, my partner will come with me. Tuesday morning is good for you?
Thank you for your attention.
J. Laroche
Obrigado!
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta mais votada
My suggestions:
*"Discuss it further" or "discuss it in more details".
**When you say just "partner" it also means "your wife/girlfriend/friend...", and I think you meant "business partner".
Comments:Dear Mr. Finch,
I am interested on your proposal, and I would like to know if we could have a meet to *discuss it further / in more details. I think that your ideas are precisely aligned with my thoughts. If you don’t mind, my **business partner will come with me. Is Tuesday morning is good for you?
Thank you for your attention.
J. Laroche
*"Discuss it further" or "discuss it in more details".
**When you say just "partner" it also means "your wife/girlfriend/friend...", and I think you meant "business partner".
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Me too, for that matter.
Telma, I must admit, you rocks!
if we could meet to talk personally
my partner would come with me
Eu faria estas pequenas alterações.
my partner would come with me
Eu faria estas pequenas alterações.
Thanks Paulo, I know a little bit of Business English to help here.
TESTE DE VOCABULÁRIO