Need a slave-teacher on-line

Hi there, I'm from Brazil and I really appreciate your opinion.

I usually listen to the same news or pods many times, then I try to write what I am listening and then I compare on the transcription's page if I did it right. After doing this for almost six months, I'd like to do something different. Writing while listening to, but now with no scripts to compare to. I've been noticed that I missed some words cause the dialogs are in native speed, but I understand most of the story atleast. I don't know if this is a sustainable strategy, what do you think?
( ) find a slave-teacher to correct my texts. On-line?
( ) Your strategy is wrong. It sucks;
( ) English course?
( ) You are crazy. Get out of here.
( ) Your opinion.

Thanks.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 215
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA