Qual a diferença entre "bye bye" e "goodbye"?

Hello!
Estava fazendo uma atividade e me surgiu esta dúvida. Existe diferença entre estas expressões? Percebo que "Goodbye" é normalmente traduzido como adeus e "bye" com tchau, mas como podemos enxergar o "bye bye" na prática, e até mesmo as outras expressões citadas?

Obrigada desde já (:

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Izabella Bruno 625 3 10
Todas as duas – “bye-bye” e “goodbye” – são usadas para despedidas! Assim, elas significam, nada mais nada menos, que “tchau”. Simplesmente isto! Que dizer “tchau” para alguém em inglês? Então diga “bye”, “bye-bye” ou “goodbye”.

Outras expressões usadas em inglês ao se despedir de alguém são:

Well, I have to go now – Bom, tenho de ir.
Gotta get going – Tenho de ir indo!
See you (later)! – Até mais (tarde)!
See you soon! – Até logo!
Take care! – Se cuida!

Algumas curiosidades sobre estas expressões:

“I have to go” na linguagem falada informal se torna “[u]gotta go[/u]” [góra gou];
A pronúncia de “gotta get going” é [góra get gouin'];
“See you later” (facebook, por exemplo) é “[u]CUL[/u]”;
“See you” é “c*
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Thanks! Sua resposta foi bastante esclarecedora (: