It gets killed in painful - Tradução em português

Being a half-blood is dangerous, it's scary. Most of the time, it gets you killed in painful.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
7 respostas
DHST 1 2 15
Traduções do Google:

''... acaba com a gente de um jeito penoso e detestável.''

Fonte: http://www.google.com.br/#hl=pt-BR&tbo= ... 37&bih=725
Then "get killed" would be "acabar com"?

And say "in (adjective that ends in "ful")" would be say "in a way (adjective whitout ful)"?
(For example: "in beautiful" would be "in a way beauty")
Marcio_Farias 1 23 214
Beautifully, no?
Thomas 7 60 288
it gets you killed in painful

Alguma coisa falta aqui. Isso não é inglês.
DHST 1 2 15
Thomas,

''Most of the time, it gets you killed in painful, nasty ways.''
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Sendo assim, minha sugestão é:

''Most of the time, it gets you killed in painful, nasty ways.''
"Na maioria das vezes, isto te mata de formas dolorosas e terríveis.''


Painful: doloroso
Nasty: desagradável, terrível


Bons estudos!
I'm sorry for not writing the complete sentence.
Thanks everybody!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!