Move: Como utilizar e expressões relacionadas

Pessoal! “Move” pode ser usado em contextos diversos. De uma forma geral, seus sentidos são: “mover(-se)”,”movimentar(-se) ou “comover”; “move” pode ainda significar “movimento”. Esta palavra(move) forma também expressões úteis e de fácil compreensão, como: “move on”, “move in”, “move out” e ainda “be on the move”, “bust a move”, entre outras.

Vejam exemplos de uso:

1. Move

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

  • The bus was already moving when I saw her. [O ônibus já estava em movimento quando eu a vi.]
  • Don’t move or I’ll shoot. [Não se mexa ou eu atiro.]
  • Could you move your car, please? It’s blocking the road. [Você poderia retirar(mover para outro lugar) seu carro, por favor? Ele está bloqueando a rua.]
  • I’m moved by the story you’re telling me. [Eu estou comovido com a história que você está me contando.]
  • One false move and everything can go wrong. [Um movimento em falso e tudo pode dar errado.]

2. Move on: partir para outra, fazer a fila andar

  • If she is in another relationship, it’s time for you to move on. [Se ela está em outro relacionamento, é hora de você partir para outra – fazer a fila andar.]
  • I’ve moved on. [Eu estou em outra.]

3. Move in: chegar de mudança

  • We’re moving in next week. [Estaremos chegando de mudança na semana que vem.]

4. Move out: sair de mudança

  • The house has been sold, and we’re moving out. [A casa foi vendida e estamos saindo de mudança.]

5. On the move: ocupado, na correria

  • Jane is constantly on the move. [Jane não pára – ela está sempre fazendo alguma coisa.]

6. Bust a move: fazer um passo de dança(geralmente um difícil), dançar

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

  • I bust a move and sing my song. [Eu faço um passo de dança e canto minha música.]

Bons estudos!

Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

Mostrar 14 comentários

  • 18/05/11  
    Michele Garcia diz: 1

    I never have time for myself! I am always on the move.

    We dont know anyone from this city because we have just moved in!

    • 21/05/11  
      Renato diz:

      You must find time to yourself, after all, everyone needs to relax and to have fun too. If you want to talk to anyone I will do it with pleasure.

  • 18/05/11  
    Ana Paula diz: 2

    Olá, Donay!

    Você pode me dizer se “MOVE” também pode ser utilizado como: movimentação?
    Por exemplo: de pessoas, carros etc.
    Grata,

    Ana

    • 19/05/11  
      Donay Mendonça diz:

      Ana,

      Neste caso, eu recomendo o uso de “activity”.

      Ex.: The streets were noisy and full of activity. [As ruas estavam barulhentas e com muita movimentação(de pessoas, carros, etc.)]

      Abraços,

  • 19/05/11  
    Eugenio diz: 3

    Pessoal, eu estou a pouco mais de seis meses estudando inglês, ainda estou engatinhando e procuro complementar as aulas presenciais com conteúdos da internet que colaboram muito.

    Entretanto fico triste que as pessoas estão dando maior importância em aprender inglês esquecendo do português.

    Veja só: “3. Move in: chegar de mudança
     We’re moving in next week. [Estaremos chegando de mudança na semana que vem.]”

    Na minha opinião a tradução poderia ser mais culta, como: “Chegaremos de mudança semana que vem”, ou seja, cada vez mais estamos utilizando o ‘gerundismo’. “Estaremos chegando”, está incorreto.

    Não adianta aprender algo e esquecer ou mais importante ainda.

    • 19/05/11  
      Donay Mendonça diz:

      Eugênio,

      Sua sugestão vai ser levada em consideração sim. Apesar de minha opinião sobre o assunto ser diferente da sua, é sempre saber o que o outro pensa.

      Abraços,

    • 19/05/11  
      Ana Paula diz:

      Olá, Colega!

      Sou professora de Língua Portuguesa e concordo que o gerúndio, bastante utilizado pelo telemarkentig, virou um vício de linguagem. Bem observado da sua parte! Parabéns!

  • 19/05/11  
    João B. L. Ghizoni diz: 4

    Congratulations on the list and examples, Donay! And thanks!

  • 19/05/11  
    Donay Mendonça diz: 5

    Pessoal,

    Obrigado a todos pela participação. Em breve, vamos trazer mais expressões comuns no inglês.

    Abraços,

  • 20/05/11  
    Flávia diz: 6

    Donay, seu post foi bastante útil para meus estudos! agradeço!

    • 21/05/11  
      Donay Mendonça diz:

      Flávia,

      Fico contente em saber disso. Continue acompanhando nossas dicas.

      Abraços,

  • 24/05/11  
    Lika diz: 7

    Olha só, o texto de vocês está sendo utilizado em um perfil do Facebook de uma rede de escolas de inglês. E nem citam a fonte. #temqueverissoae

    link: http://www.facebook.com/notes/wizard/os-diversos-conceitos-de-move/10150189170172875

    beijos

    • 24/05/11  
      Alessandro diz:

      Lika,

      Infelizmente a galera copia sem citar a fonte meeesmo. Espero que quem mantém a conta da Wizard no Facebook aprenda a citar a fonte algum dia. Ao invés de ficar correndo atrás desse povo eu prefiro gastar o meu tempo trabalhando para produzir mais conteúdo de qualidade.

      Obrigado por informar!

  • 25/05/11  
    Donay Mendonça diz: 8

    Lika,

    É bom saber que nosso trabalho está sendo reconhecido – o fato de ter sido divulgado pela Wizard comprova isto. Porém, é sempre recomendado, como disse o Alessandro, que se mencione a fonte.

    Obrigado por informar!