13 frases com o termo All
Olá Pessoal, hoje teremos treze frases com o termo “all”, que é muito comum em músicas, textos e também na linguagem do cotidiano.
1. All the time: O tempo inteiro, o tempo todo
Ex: They love each other but they argue all the time. (Eles se amam mas discutem o tempo inteiro.)
2. It´s all over: Acabou por completo, está tudo acabado.
Ex: It´s all over between us. (Está tudo acabado entre nós.)
3. Of all time: De todos os tempos
Ex: Ayrton Senna is the best racing driver of all time. (O Ayrton Senna é o melhor piloto de todos os tempos.)
4. Once and for all: De uma vez por todas
Ex: We´ve got to sort it out once and for all. (Temos que resolver isto de uma vez por todas.)
5. After all: Afinal de contas
Ex: They really like her. After all, she´s their daughter. (Eles gostam muito dela. Afinal de contas ela é filha deles.)
6. Think you´re all that: Se achar, considerar-se melhor, estar se achando.
Ex: She thinks she´s all that. (Ela está se achando.)
7. Let it all hang out: Agir, expressar-se sem timidez, “soltar a franga”.
Ex: They let it all hang out. (Eles soltaram a franga.)
8. All in your mind: É tudo coisa da sua cabeça, da sua imaginação.
Ex: I think it´s all in your mind. (Acho que é tudo coisa da sua cabeça, não existe na realidade.)
9. All talk: Alguém que fala muito mas faz pouco, “papudo”.
Ex: He´s all talk. (Ele fala muito, é papudo.)
10. At all: De jeito nenhum, nem um pouco.
Ex: We didn´t like it at all. (Não gostamos nem um pouco disto.)
11. Your all: Tudo que você tem, esforço, coragem, dedicação, etc.
Ex: Teachers often give their all. (Os professores muitas vezes fazem das tripas coração.)
12. All alone: Completamente sozinho
Ex: She was all alone. (Ela estava completamente só.)
13. All but: Quase
Ex: It was all but over when she called us. (Já tinha quase acabado quando ela nos ligou.)
Boa sorte!
Gostou da dica? Então divulgue para os amigos!
Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed, Orkut ou Facebook. Bons estudos!
Autor: Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do 


Hi!
I Loved the suggestion!! Very interesting!!!!
Thanks…bye…
Is very interesting the suggestion thanks….by….
Thanks for the new expressions, some of them I didn’t know :)
‘All but’ pode ser ‘tudo menos’ tbm, né?
E eu gostei! Uns eu não conhecia!!
I liked it.Thanks!….
I liked very much…Congratulation
Ola,
Adoraria ver o comentario do Donnay da Lyric GOOD PEOPLE. Existem tantas frases de dificil interpretação e com PHRASALS . Exemplo ;
-They got this and that with a rattle a tat
-Turn on the boob tube
- So far away but I can feel the debris
-Station to station desensitizing the nation ….
And so on……
Tks in advance, Lisette
Lisette,
Sugiro que você envie o seu pedido no fórum. O Donay responde os leitores lá:
http://www.englishexperts.com.br/forum
Abraço,
Em: “They let it all hang out”, não vai existir diferença de passado pra presente. Eu poderia dizer que a tradução pode ser “eles soltam a franga”?
A expressão só serve para o passado: “eles soltaram a franga” . ou serve para ambos os tempos e nunca varia? =/
Equipe do English Experts disse:
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 10.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts