Como dizer "A sete chaves" em inglês

Donay Mendonça 25 137 1.7k
Dicas:

Algo bem guardado é guardado a sete chaves: Under lock and key

Ex: He keeps it under lock and key. (Ele guarda isto a sete chaves.)

Bons estudos.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
8 respostas
Ordenar por: Data
Can I use like it:

I told you it..but..keep it under lock and key.. Tell nobody!
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Hadassa,

'Under lock and key' se refere a 'guardar coisas'. Para se falar de segredos, na minha opinião, sugiro: keep something secret.

Keep it secret

Ainda: Keep quiet about it


Bons estudos!
Thomas 7 63 299
or...
Keep mum about it. (In this context, "mum" does not mean "mom". It means "quiet".)

Mum is the word. (Don't say anything to anyone about it.)

Keep it to yourself. (Don't tell anyone.)
Adriano Japan 1 2 22
nice!! :mrgreen:
Flavia.lm 1 10 105
Thomas escreveu:or...
Keep mum about it. (In this context, "mum" does not mean "mom". It means "quiet".)

Mum is the word. (Don't say anything to anyone about it.)

Keep it to yourself. (Don't tell anyone.)
Thomas,

We have a saying in Pt that is "Minha boca é um túmulo", it means that if you tell me a secret I won't tell it to anybody.
túmulo = grave :o
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Flávia,

Sugestão:

Minha boca é um túmulo em inglês: My lips are sealed


Mary: I hope you don't tell anyone about this. Alice: Don't worry. My lips are sealed. - Thefreedictionary


Boa sorte!
"Mum as a clam!"
Outra maneira de guardar segredo:

Idiom: Between you and me and the cat's whiskers
Idiom Definitions for 'Between you and me and the cat's whiskers
(Definição Idiomática para "Entre você e eu e bigodes do gato)

This idiom is used when telling someone something that you want them to keep secret.
(Este idioma é usado quando dizer a alguém algo que você quer que eles se mantenham em segredo.)

See you later.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE