Como dizer "Eu não sei se você percebeu mas..." em inglês
How can I say: " Eu não sei se você percebeu, mas é o único que ainda fala sobre isso, da para virar a página? porque não faz o menor sentido continuar "
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Dicas:
"Eu não sei se você percebeu, mas é o único que ainda fala sobre isso, dá para virar a página? porque não faz o menor sentido continuar.''
"I don't know if you noticed it, but you're the only one who still talks about that. I wish you'd change the subject, because it doesn't make any sense anymore.''
"I don't know if you've noticed it, but you're the only one who still talks about that. I wish you'd change the subject, because it doesn't make any sense anymore.''
Do New York Daily News:
"Mighty, I don't know if you noticed it, but Richard S. Johnson teed off first (Last Sunday) at the British Open and played the round by himself.'
Do Yahoo Voices USA:
''I don't know if you've noticed it, but there are lots of weeds in the outdoors.''
"Eu não sei se você percebeu, mas é o único que ainda fala sobre isso, dá para virar a página? porque não faz o menor sentido continuar.''
"I don't know if you noticed it, but you're the only one who still talks about that. I wish you'd change the subject, because it doesn't make any sense anymore.''
"I don't know if you've noticed it, but you're the only one who still talks about that. I wish you'd change the subject, because it doesn't make any sense anymore.''
Do New York Daily News:
"Mighty, I don't know if you noticed it, but Richard S. Johnson teed off first (Last Sunday) at the British Open and played the round by himself.'
Do Yahoo Voices USA:
''I don't know if you've noticed it, but there are lots of weeds in the outdoors.''
Could I say: " I don't know if you already realized, but you' re still the only that talk about about this" ?
Sim, "realize" é uma boa opção no lugar de "notice".
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS