Como dizer "Eu não sei se você percebeu mas..." em inglês

How can I say: " Eu não sei se você percebeu, mas é o único que ainda fala sobre isso, da para virar a página? porque não faz o menor sentido continuar "

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

"Eu não sei se você percebeu, mas é o único que ainda fala sobre isso, dá para virar a página? porque não faz o menor sentido continuar.''

"I don't know if you noticed it, but you're the only one who still talks about that. I wish you'd change the subject, because it doesn't make any sense anymore.''

"I don't know if you've noticed it, but you're the only one who still talks about that. I wish you'd change the subject, because it doesn't make any sense anymore.''

Do New York Daily News:

"Mighty, I don't know if you noticed it, but Richard S. Johnson teed off first (Last Sunday) at the British Open and played the round by himself.'

Do Yahoo Voices USA:

''I don't know if you've noticed it, but there are lots of weeds in the outdoors.''
Could I say: " I don't know if you already realized, but you' re still the only that talk about about this" ?
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Sim, "realize" é uma boa opção no lugar de "notice".
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!