Como dizer "ter medo" e "estar com medo" em inglês
Pensando sobre medo em inglês, vi q no português , usamos "ter medo" para algo que n é momentâneo, agora "estar com medo" é momentâneo
E no inglês, tem como diferenciar esses dois jeitos de falar no português?
E no inglês, tem como diferenciar esses dois jeitos de falar no português?
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
INGLÊS PARA VIAGENS