Catch-22: Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come

Às vezes (occasionally) a gente fica num beco sem saída, não importa o caminho a ser tomado, pois inevitavelmente ele nos levará ao mesmo destino tenebroso (dark) dos outros. Provavelmente você já vivenciou uma situação parecida. Existe até uma expressão bastante utilizada em conversas informais no Brasil que diz o seguinte: “Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come”.

Em inglês uma expressão com significado bem parecido é “Catch-22”. Leia a frase abaixo:

You can’t get a job without experience, but you can’t get experience unless you have a job.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Você não consegue um emprego sem experiência, mas você não obtém experiência sem antes ter um emprego.

Se alguém te falar a frase acima você pode virar para ela e dizer: “It’s a catch-22”. Entenderam? Você pode usar Catch-22 para se referir a algo paradoxal sem, digamos, um final feliz.

I hope that helps,

See you

Alessandro

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Ensino a Distância (EaD).

Mostrar 5 comentários