Catch-22: Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come

Às vezes (occasionally) a gente fica num beco sem saída, não importa o caminho a ser tomado, pois inevitavelmente ele nos levará ao mesmo destino tenebroso (dark) dos outros. Provavelmente você já vivenciou uma situação parecida. Existe até uma expressão bastante utilizada em conversas informais no Brasil que diz o seguinte: “Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come”.

Em inglês uma expressão com significado bem parecido é “Catch-22”. Leia a frase abaixo:

You can’t get a job without experience, but you can’t get experience unless you have a job.

Receba aqui um prêmio que vai ajudar você a falar inglês!

Clique aqui e acesse!

Você não consegue um emprego sem experiência, mas você não obtém experiência sem antes ter um emprego.

Se alguém te falar a frase acima você pode virar para ela e dizer: “It’s a catch-22”. Entenderam? Você pode usar Catch-22 para se referir a algo paradoxal sem, digamos, um final feliz.

I hope that helps,

See you

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

Alessandro

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador caseiro do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

5 comentários

  • 04/05/07  
    Alessandro, O Único diz: 1

    Hey namesake, you have a good blog.

  • 05/05/07  
    Anonymous diz: 2

    oi. esta expressao vem de romance chamado Catch 22, de Joseph Heller publicadoem 1961,que conta a historia de pilotos de avioes bombardeiros americanos na segunda guerra mundial….
    abraços
    Jung

  • 05/05/07  
    Mary Ziller diz: 3

    Catch 22 was a very popular novel in my youth. Catch is a very interesting word.

    http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&q=define%3A+catch&meta=

    has more definitions of it. My favorite synonym for “catch” is “hitch”, but “catch” can also mean “to get.”

    When we hear a deal that seems too good to be true, we think, “what’s the catch?” (what is the hitch, or what is the negative criteria that is not apparent on the face of things. What is the hidden agenda, the unrevealed negative outcome or consequence).

    I have caught the fever of living in Brazil. I guess I will catch a few rays (enjoy the sunshine outside) before I catch a few winks (take a nap, go to sleep for a little while).

    Hugs,
    Mary vacationing in Rio

  • 22/10/07  
    Joao Maria H. Fonseca diz: 4

    this blog is just a state of the art for English learning, thank you ever so much dear Deanilso.

  • 26/03/08  
    jose garcia diz: 5

    howdy for everybody.Congratulation,very good tips and I enjoy this blog,is fantastic and I’m improving my english too.Thank you very much so being help ful.HUGS.