Desafio: I live near from my work

Escritorio em CasaOlá, amigos do English Experts! A frase do desafio de hoje tem grandes chances de ser usada no ambiente de trabalho e é frequentemente usada de forma incorreta. Não posso falar muita coisa senão acabo dando a resposta. Vamos ao desafio.

Frase em Português: “Eu moro perto do meu trabalho.”
Erro comum em inglês: “I live near from my work.”
Identifique o erro na frase em inglês e envie nos comentários. A resposta será publicada amanhã neste post.

Aguardo sua participação.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Good luck!

Nota: Desafio extraído do livro Michaelis Dicionário de Erros Comuns do Inglês. É importante observar que o erro é apresentado no livro não como algo negativo, mas como um fenômeno inerente ao processo de aprendizado.

Atualizado em 02/09/2011

Resposta do desafio

Errado: I live near from my work.
Correto: I live near my work.
Explicação: o padrão de uso é near something, sem a preposição from. Exemplo: The bank is near the bus station. / O banco fica perto da estação rodoviária.

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

Mark

Mark Nash

Mark G. Nash, canadense, reside no Brasil há quatorze anos. Formado em Teoria da Comunicação pela McGill University e Antropologia e Semiótica pela Trent University. Autor de 10 livros na área de linguística aplicada pelas editoras Melhoramentos (Michaelis) e Disal.

Mostrar 150 comentários

  • 01/09/11  
    Cleiton Bispo Silva diz: 1

    I live near my work

  • 01/09/11  
    Thais Zucolo diz: 2

    Eu acho que não tem o from certo? I live near my work…

  • 01/09/11  
    Daniel Pereira diz: 3

    O correto é “I live near my work”

    O from é utilizado apenas para longe (“far from”)

    • 01/09/11  
      Thiago diz:

      from não é utilizado apenas para longe.

      Mas para expressar sua origem.

      I’m from America…

      e nem sempre acompanha o far…

  • 01/09/11  
    joao paulo diz: 4

    I live near to my work?

  • 01/09/11  
    Rochester diz: 5

    Seria near by?

  • 01/09/11  
    Leticia diz: 6

    I live near my work

  • 01/09/11  
    Nadia Morais diz: 7

    I live nearby my work

  • 01/09/11  
    Ederson diz: 8

    Eu acho que o correto seria “I live near of my work.”

    O “from” soou estranho pra mim, mas devo estar errado.

    Mas não sei a regra desse caso.

  • 01/09/11  
    flavia diz: 9

    O correto seria
    I live near my work
    pois uso from apenas quando uso a palavra far
    como em…I live far from my work

    • 01/09/11  
      Thiago diz:

      o “from” apenas quando usa o far?

      e na frase “I’m from Brazil” ?

      não existe “far” nela, e ela está totalmente correta.

  • 01/09/11  
    Felipe Daniel Haag diz: 10

    My suggestion:

    I live nearby my work.

    Regards!

  • 01/09/11  
    Douglas diz: 11

    I think the correct way to say that would be: “I live near my work”, no preposition is required. Using preposition I believe that the right way would be “I live close _to_ my work”.

  • 01/09/11  
    Roni diz: 12

    A resposta seria ” I live near to my work”?
    Pois “to” indica direção.

  • 01/09/11  
    Rodrigo Nishino diz: 13

    Hummm

    Não sei não … mas acho que aquele ‘from’ ali não deveria estar ali…

    Agora exatamente o porquê disso realmente eu nao sei :D

  • 01/09/11  
    Diogo Martins diz: 14

    Well…I don’t know why. Maybe is incorrect to use the “from” word..sounds weird…but i think “I live “near by” my work” is more appropriate!

  • 01/09/11  
    Ricardo Sutana diz: 15

    From é usado para origem….. eu usaria I live near of my work.

  • 01/09/11  
    Rafael Araujo diz: 16

    O erro está no from, near não precisa de preposição.
    O correto é I live near my work

  • 01/09/11  
    Monique diz: 17

    Seria o uso do of no lugar do from?

  • 01/09/11  
    Marly Garcia diz: 18

    I live near my work

  • 01/09/11  
    Cayo Canette diz: 19

    Eu acho que é o FROM.
    até onde sei usa far from , pra algo distante não?
    e pra perto so o ”near”
    I live near my work ..

    I think.. somebody more.

  • 01/09/11  
    Hugo diz: 20

    Eu acho que o erro está na preposição “from”. Se eu fosse usar essa frase, faria dessa forma: I live near my work.

  • 01/09/11  
    Maria diz: 21

    I live near my work. Basta tirar a preposição.

  • 01/09/11  
    Acsa Serafim diz: 22

    The mistake made in this sentence is the use of “from”, because, generally, “from” means procedence. In this sentence, you could have used either “I live near my work” or “I live close to my work”, because both of them have the same meaning. The big difference is that you cannot use the preposition “to” with near.

    Well, that’s all, folks, and I apologize for any errors

  • 01/09/11  
    André Oliveira diz: 23

    Hello guys!!

    I live near my work – This is the correct form.

  • 01/09/11  
    Julia diz: 24

    Olá,

    Acho que o erro está no uso do “from” que, nessa frase, é desnecessário. A frase correta seria: “I live near my work”.

    Acho que o problema é que em português pensamos (e falmos) usando preposições e costumamos transferir isso pro inglês, cometendo erros como esse.

    Espero que eu tenha acertado! =)

  • 01/09/11  
    Eric diz: 25

    Não tem esse from… não sei a explicação gramatical mas só de falar já soa estranho, e from dá um sentido de origem então… :D

  • 01/09/11  
    Gabriel Pereira diz: 26

    O certo seria “live near my work”
    O significado de near é perto (de), diferente de far que é apenas longe. I live far from my work.

  • 01/09/11  
    Peter Greg diz: 27

    I live near my work.

  • 01/09/11  
    Jefferson diz: 28

    I live near my work.

  • 01/09/11  
    Igor Alexandre diz: 29

    O erro está no uso do FROM.

    O correto é : I live near the my work.

  • 01/09/11  
    Thiago Emilio diz: 30

    I live near my work!

  • 01/09/11  
    Lucas Claudino diz: 31

    “I live near my work.” é a forma correta. O advérbio “near” não necessita de preposição complementar.

  • 01/09/11  
    Cristiane diz: 32

    I live near my work – sem a preposição.

  • 01/09/11  
    David Corrêia diz: 33

    I live next to my work.
    Acho que é assim a forma correta. :)

  • 01/09/11  
    Victor diz: 34

    A frase correta seria “I live near to my work”.

  • 01/09/11  
    mateus diz: 35

    i live near where i work?

  • 01/09/11  
    Anne diz: 36

    O correto é I LIVE NEAR MY WORK

  • 01/09/11  
    Avner diz: 37

    The correct is say: I live nearby my work. Right?

  • 01/09/11  
    Fabricio diz: 38

    I live mear To My work

  • 01/09/11  
    Douglas Dias diz: 39

    acredito que o correto seria
    I live near my work sem o uso de preposição

  • 01/09/11  
    felipe diz: 40

    I Guess that correct sentence can be:
    I live closed to my work

  • 01/09/11  
    sandrom diz: 41

    I live near my work.

  • 01/09/11  
    Wanderson diz: 42

    O correto seria: ‘I live near my work’, sem o from. Porém, caso a pessoa morasse longe de casa seria ‘I live FAR FROM my work’.

  • 01/09/11  
    Elen diz: 43

    I live near my work.

  • 01/09/11  
    Diego Pascoal Vicente diz: 44

    Penso que nesse caso o near está sendo usado como preposição, com isso ele tem o significado de “perto de”, “junto a” o que dispensa o uso o que no meu ver dispensaria o uso da preposição from.

  • 01/09/11  
    Diego Pascoal Vicente diz: 45

    Vi uns erros de digitação: Penso que nesse caso o near está sendo usado como preposição, com isso ele tem o significado de “perto de”, “junto a” o que no meu ver dispensaria o uso da preposição from.

  • 01/09/11  
    Kelly diz: 46

    I think so:
    I live near from my job.

  • 01/09/11  
    anjosetsuna diz: 47

    Humm acho que o correto seria:

    I live near at my work.

    Nao sei sei seria o at, mas tenho certeza que é o from a coisinha errada aí rsrs!
    Ps: adoro esse site!

  • 01/09/11  
    Miucha diz: 48

    I live near my work.

  • 01/09/11  
    marcus amendola diz: 49

    Eu acredito que o erro está no de “near from” acho que deveria seria ser “close to”. mas é feeling.

  • 01/09/11  
    Thierry Philippe diz: 50

    Frase errada: “I live near from my work.”
    Frase certa: I live near my workplace

    O near não usa o complemento from. Além disso workplace é melhor usado pois se refere ao lugar de trabalho.

  • 01/09/11  
    Anderson diz: 51

    Hi, all!

    There’s no preposition after ‘near’. So, it would be: “I live near my work” or “I live near my job”.

    All the best.

    • 01/09/11  
      Jonathan Vieira Martins diz:

      I liver near my work

    • 01/09/11  
      IELA diz:

      I reckon would be better saying: I LIVE CLOSE TO MY WORK or I LIVE NEAR BY WORK.

  • 01/09/11  
    geovane diz: 52

    creio q seja a palavra from que nao devia estar ali.

  • 01/09/11  
    Douglas Mendez diz: 53

    O correto é near by

  • 01/09/11  
    Roétilli diz: 54

    I live near my work

    • 01/09/11  
      CLAUDECIANO diz:

      O correto seria: I live next to my work (or job)

  • 01/09/11  
    Diandra diz: 55

    O correto é “I live near my job.”

  • 01/09/11  
    Carolina diz: 56

    I live near my work…. without FROM

  • 01/09/11  
    alvaro diz: 57

    I live CLOSE my job

  • 01/09/11  
    sagitarius diz: 58

    I live NEAR MY WORK.

  • 01/09/11  
    Rafaella diz: 59

    I live near to my job/work

    OR

    I live close to my job/work.

  • 01/09/11  
    Larissa diz: 60

    Não deve ter o from..

    I live near my work

  • 01/09/11  
    Williker Carmo diz: 61

    Acredito ser “I live near to my work”

  • 01/09/11  
    Elaine Bernacci diz: 62

    O correto é I live near my work, porque não se usa near from como em português: perto de+o (a).

  • 01/09/11  
    Yuri diz: 63

    Acredito que “…TO my Work.”

  • 01/09/11  
    Danillo Maciel diz: 64

    Acredito que seja o :from, pois o correto seria:
    I live near my work e no caso de longe seria:
    I live far from my work.

  • 01/09/11  
    Fábio diz: 65

    “I live near my work” é o correto

  • 01/09/11  
    Jonathan Vieira Martins diz: 66

    I live near my work

  • 01/09/11  
    William Oliveira Neves diz: 67

    I think the best form to say is….
    I live near my work

  • 01/09/11  
    Sandro Alves diz: 68

    Poderia ser também: I live close to my work.

  • 01/09/11  
    joaquim diz: 69

    “I live near my work” is correct

  • 01/09/11  
    Jonathan Vieira Martins diz: 70

    I live close to my work

  • 01/09/11  
    Natalia diz: 71

    O correto seria: I live close to my work.

  • 01/09/11  
    Antonio Augusto diz: 72

    I guess the correct would be:

    I live near to my work.

  • 01/09/11  
    Thata diz: 73

    I live near my work.

  • 01/09/11  
    Pedro Luiz diz: 74

    Creio que seja a presença do termo “from”, não indicada nesse caso, e sim em casos de procedência.

  • 01/09/11  
    Jackeline diz: 75

    O correto seria ( I live near my work ) o uso do from pode ser dispensado

  • 01/09/11  
    Maria Isabel Oliveira dos Santos diz: 76

    I live near my job.

  • 01/09/11  
    Flavio. diz: 77

    The mistake is in the wrong preposition ( from ), which ( near is addressed: ( near by ) ( near to ). Therefore, the correct way is: I live near by / to my work.

  • 01/09/11  
    Evelyn diz: 78

    I think the right way to say this frase is: I live near to my work.
    See you!

  • 01/09/11  
    Fernando diz: 79

    The correct form is “I live near my work” or “I live near my job”.

  • 01/09/11  
    Rosiaen diz: 80

    I live near MY WORK. There´s no preposition.

  • 01/09/11  
    Rosilda diz: 81

    O correto seria I live near by my work.

    • 01/09/11  
      ana Duran diz:

      seria : I live close to work.

  • 01/09/11  
    Maicon diz: 82

    Eu uso o Nearby “I Live Nearby my work”

    • 01/09/11  
      Mônica Scavasse Nogueira diz:

      Eu diria “I live near my work”

    • 01/09/11  
      samuel diz:

      o correto é I live near by my work

      o uso de from só é usado em where do you FROM ? : D

      ou FAR FROM : Longe

    • 01/09/11  
      Samuel Silva diz:

      I’d say ‘I live near my job’ or ‘…Close to my job’.

      Peace,
      Samuel

    • 01/09/11  
      Lee diz:

      i live near my work

  • 01/09/11  
    rafael diz: 83

    Creio que seja
    I live next to my work.

  • 01/09/11  
    Magno Alberto diz: 84

    Conforme o Oráculo: I live near my work.

  • 01/09/11  
    clayton oliveira diz: 85

    I live near my work , or I live next to my work.

  • 01/09/11  
    Vívian diz: 86

    Hi, good afternoon!

    I think: I live close to my work!

    See ya!

  • 01/09/11  
    Márcia Caporal diz: 87

    “I live near my work” or “I live nex to my work”

  • 01/09/11  
    Diego Freitas diz: 88

    I live next to my work

  • 01/09/11  
    Lula Tdscko diz: 89

    Não tem esse “from”. Ele vem do “pensar em português”

  • 01/09/11  
    Monica Mazzoni diz: 90

    Eu diria apenas “I live near work.”
    It suffices.

  • 01/09/11  
    claudio diz: 91

    I LIVE NEAR MY JOB, sem preposição alguma. O adverbio NEAR dispensa preposição. NEAR ME, NEAR THE BANK, NEAR THE SQUARE….and so on.

  • 01/09/11  
    Fernanda dos Anjos Veiga diz: 92

    Olá,
    Acho que fica I live near to my job.

  • 01/09/11  
    Maria Augusta diz: 93

    “I live near my work”.

  • 01/09/11  
    huguim diz: 94

    the right answer is i live nearby my work.

  • 01/09/11  
    Vanessa diz: 95

    Acho que seria I Live Near my work

  • 01/09/11  
    Cristiane diz: 96

    Acredito que o correto é: I live near my work

  • 01/09/11  
    D. Messias diz: 97

    You don’t use “from” together “near”.
    I live near my work.

  • 01/09/11  
    Thiago diz: 98

    O correto seria “I live near my work.”

  • 01/09/11  
    Cíntia Mara diz: 99

    Seria “I live near my work”?

  • 01/09/11  
    Ronaldo Afonso diz: 100

    I live close to my work place.

  • 01/09/11  
    vilene lima diz: 101

    I live near to my work

  • 01/09/11  
    Mauricio diz: 102

    Near, neste contexto, é igual a “perto de”, portanto não necessita do from.

  • 01/09/11  
    Christiane diz: 103

    Seria “I live next to my work “?

  • 01/09/11  
    Lu chiabai diz: 104

    I live near my work…. O FROM nao cabe na frase!

  • 01/09/11  
    Luanda diz: 105

    I live near at my work.

  • 01/09/11  
    samuel diz: 106

    o correto é I live near by my work

    o uso de from só é usado em where do you FROM ? De onde você é ?

    ou FAR FROM : Longe

  • 01/09/11  
    Alex Bizarria diz: 107

    Eu acho que o correto é “I live near my work”

  • 01/09/11  
    Deivis Ferreira da Silva diz: 108

    The correct form is: “I live near my work”

  • 01/09/11  
    Malu diz: 109

    I live near my work

  • 01/09/11  
    Julio diz: 110

    O certo seria: I live near my work.

  • 01/09/11  
    Clayton diz: 111

    I think that the correct form is:

    I live near to my work.

  • 01/09/11  
    Sônia diz: 112

    Com certeza o “from” não está soando bem.
    Creio que seria melhor dizer:”I live close to my work”

  • 01/09/11  
    Valeria diz: 113

    Seria I live near my work????

  • 01/09/11  
    Diego Santos diz: 114

    O correto é “I live near my work.”

    O ‘from’ só é utilizado quando usamos o ‘far’ – longe.

  • 01/09/11  
    ela diz: 115

    I would write, just:
    I live near my work.

  • 01/09/11  
    ela diz: 116

    I would write just:
    I live near my work.

  • 01/09/11  
    Suellem Almeida diz: 117

    Eu usaria I LIVE NEAR MY WORK…

  • 01/09/11  
    Evaldo Silva diz: 118

    I think that “I live near my work” is enough.

  • 01/09/11  
    José Renato diz: 119

    I live near my work.

  • 01/09/11  
    Jonas diz: 120

    “I live near to my work”

  • 01/09/11  
    José Sidenei de Melo diz: 121

    Na minha opinião é : I live near of my work.

  • 01/09/11  
    Carla diz: 122

    I live near my work. O “near” dispensa o “from”.

  • 01/09/11  
    Patricia diz: 123

    I think would be : i live near to my work.

  • 01/09/11  
    Alice diz: 124

    eu usaria I live near my work – o “near” – “next to”
    ou, que eu gosto mais “I live close to my work”

  • 01/09/11  
    Pattye diz: 125

    Crei eu que seja isso :
    I live near my work

  • 01/09/11  
    Liane diz: 126

    Prefiro usar – I live near of my work.

  • 01/09/11  
    Pedro Henrique diz: 127

    Penso que o correto seria: I live near by my work.

  • 01/09/11  
    Rosicléia Romlow diz: 128

    Eu uso só o my “I live near my work.”

  • 01/09/11  
    Barbara diz: 129

    O correto seria: “I live near my work.”

  • 01/09/11  
    Fernando diz: 130

    I live close to my work.

  • 01/09/11  
    guilerme diz: 131

    I live near my work
    Qndo aprendi lembro q o prof falou q near ja tem um “de” implicito com o verbo to need = precisar (de)

  • 01/09/11  
    Gislaine diz: 132

    minha opnião de estudante:

    Eu moro perto do meu trabalho….

    I’ve been living near from my work

  • 01/09/11  
    Daniela Specht diz: 133

    I live near my work.

  • 01/09/11  
    Edna Barbosa diz: 134

    I live far away from my work or I live near my work . Am I right?

  • 01/09/11  
    Vinicius diz: 135

    Com near não se usa from. No caso ficaria: I live near my work .

  • 01/09/11  
    graca diz: 136

    “I live near my work”?

  • 01/09/11  
    ale borges diz: 137

    i live near my work. just that!

  • 01/09/11  
    Thiago Luiz diz: 138

    Frase correta:

    “I live near my work”

    Abraços.

  • 01/09/11  
    Luana diz: 139

    I live close to my work

  • 01/09/11  
    Alessandro diz: 140

    Olá Galera,

    Obrigado pela participação de todos. A resposta foi lançada no final do post, parabéns para quem acertou.

    Bons estudos!