Aprender inglês sem tradução?

Olá, pessoal!
Soa um pouco estranho logo no início essa título, mas vejamos:
Acho que querendo ou não (pelo menos eu, ainda, não consigo ouvir uma música ou filme sem tentar traduzir para nosso idioma palavra por palavra) quando ouvimos músicas ou filmes em inglês a mente (pelo menos a minha. Rs) tenta traduzir cada palavra dita para nosso idioma. O que atrapalha bastante entender a frase por completo. Enquanto, a mente tenta traduzir uma palavra dita... A frase terminou antes de compreender o que foi dito na palavra seguinte. Rs
Há pouco dias "passei" a ouvir músicas e assistir filmes em inglês com escrita no idioma original (English). Sem nenhum tipo de tradução para o Português. Acho que ficou menos complicado entender às palavras ditas em inglês, já que a mente não sabe que palavra são aquelas e, por isso, não "tenta" traduzir. Achei, sinceramente, bem menos complicado entender às palavras ditas (aprendendo somente a grafia e o som "pronúncia" em inglês).
A tradução para o idioma Português deixaria para aprender depois um tempo considerável. A clitério de cada pessoa. Particularmente, daqui há um ano ou um pouco mais. Num primeiro momento não saberíamos o que estão dizendo (em Português) mas acho que iríamos compreender com mais facilidade às palavras e frases completas ditas em inglês.
Estou errado? Loucura?
O que acham?
Soa um pouco estranho logo no início essa título, mas vejamos:
Acho que querendo ou não (pelo menos eu, ainda, não consigo ouvir uma música ou filme sem tentar traduzir para nosso idioma palavra por palavra) quando ouvimos músicas ou filmes em inglês a mente (pelo menos a minha. Rs) tenta traduzir cada palavra dita para nosso idioma. O que atrapalha bastante entender a frase por completo. Enquanto, a mente tenta traduzir uma palavra dita... A frase terminou antes de compreender o que foi dito na palavra seguinte. Rs
Há pouco dias "passei" a ouvir músicas e assistir filmes em inglês com escrita no idioma original (English). Sem nenhum tipo de tradução para o Português. Acho que ficou menos complicado entender às palavras ditas em inglês, já que a mente não sabe que palavra são aquelas e, por isso, não "tenta" traduzir. Achei, sinceramente, bem menos complicado entender às palavras ditas (aprendendo somente a grafia e o som "pronúncia" em inglês).
A tradução para o idioma Português deixaria para aprender depois um tempo considerável. A clitério de cada pessoa. Particularmente, daqui há um ano ou um pouco mais. Num primeiro momento não saberíamos o que estão dizendo (em Português) mas acho que iríamos compreender com mais facilidade às palavras e frases completas ditas em inglês.
Estou errado? Loucura?
O que acham?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
19 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta mais votada
TESTE DE VOCABULÁRIO
COLABORE COM O SITE!
COLABORE COM O SITE!
COLABORE COM O SITE!
TESTE DE NÍVEL