Como dizer "Arear (limpar)" em inglês

Como dizer "Arear (limpar)" em inglês
Olá, comunidade. Como dizer arear em inglês? Muito provavelmente a maioria não tenha ideia do que isso possa significar; aí vai uma simples definição: "A técnica de arear panela tem o objetivo de polir o metal e deixá-lo brilhoso. O nome deriva do método usado antigamente, quando as panelas eram esfregadas com água e areia. Hoje, o processo é feito com palha de aço."

Frase: "Filho não há necessidade de arear as panelas, isso demora muito."
"Areie bem os utensílios, pois não quero passar vergonha quando os convidados chegarem."

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Votos
  Verificado por especialistas
25 137 1.7k
Originalmente, arear é o que disse o Zumstein (scour with sand). Nos dias de hoje, usa-se apenas scour.

Do Merriam-Webster:

Scour: to clean (something) by rubbing it hard with a rough object.
  • He scoured the pan with steel wool. [Ele areou a panela com bombril.]
Cf. Como dizer "Bombril, esponja de aço" em inglês

Bons estudos.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 31 446
Arear - To scour with sand.

"You could scour with sand, using a brush or a cloth, and it must have been hard work."
Old & Interesting - oldandinteresting

Usávamos esse termo (arear panelas) quando criança, no sítio.
Olha, eu acho que não existe um verbo em inglês que tenha o mesmo signficado de "arear", eu acho que você pode usar o verbo "to clean" mesmo para isso ou o verbo "to scrub" que significa esfregar. Mas vamos esperar as outras respostas.
6 51 1.4k
I think the "shine" stuff depends on the context. In rural areas and in the old days I lived in places where people cooked with wood, so pots would get some soot stuck on them, as when campers cook with coals to this day.
They would scour their aluminum pots with a combo of sand and soap to clean away the soot that stuck, "arear" the verb comes from the fact of using sand in the process.
Today there are (mild abrasive) scouring powders that you can use along with soap to that end, now there are some scouring powders that are soapy.

So, remove grease and stains from surfaces, leaving them clean would be a kind of "arear" (in the end a pan may shine or not), "clean away dirt" (or soot)/a coat of soot) stuck on (aluminum) pots and pan - would be the second meaning. They could be still with a blackened appearance (com tisna) at the end, but the soot wouldn't stIck on your hand.

Scouring powder - saponáceo em pó.
Eu diria “to shine” a pan. Colocando “shine a pan” no google é exatamente o “arear” que aparecem nas imagens.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE