Como dizer "Caiu na rede é peixe" em inglês

Donay Mendonça 22 107 1.6k
Português: caiu na rede é peixe
Inglês: it's all grist to the mill

Exemplos:
  1. Ideas are ideas, and all is grist to the mill.
  2. I might as well learn another language, it's all grist to the mill when it comes to getting a job.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
3 respostas
Adriano Japan 2 20
*Adding:

literally,

All is fish that comes to the net

FONTE
Donay Mendonça escreveu:Português: caiu na rede é peixe
Inglês: it's all grist to the mill

Exemplos:
  1. Ideas are ideas, and all is grist to the mill.
  2. I might as well learn another language, it's all grist to the mill when it comes to getting a job.
Olá Donay,

Talvez eu tenha entendido errado o sentido da expressão "grist to the mill" mas, lendo a explicação deste link http://www.phrases.org.uk/meanings/gris ... -mill.html, eu tive a impressão de que ela está mais para "dar munição pra alguém" ou "dar ideias para que alguém siga em frente com o assunto".

Ou estou fazendo alguma confusão?

Abraços,
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Está fazendo confusão. Observe a definição.
All things are a potential source of profit or advantage.
Todas as coisas são uma fonte em potencial de lucro ou vantagem. Ou seja, tudo o que aparecer por perto - na sua rede - é peixe (você tenta pescar) - fazer uso para se beneficiar de alguma maneira.


Bons estudos. Compartilhe.