Como dizer "chupa-cabra de cartões (ou bancos)" em inglês

Achei interessante e gostaria de dar uma contribuição aqui.

Pra quem não sabe... Na verdade acabei de descobrir isso. (Ou não.)

Quem já viu aqueles chupa-cabras de bancos? Digo, aqueles em terminais ou máquinas eletrônicas que rouba dados e clona cartões.

Acabei de achar algo semelhante lá fora.

Também chamado de "skimmer" ou "ATM skimmer".

Deem uma olhada:
Mais detalhes: linkedin

Espero ter ajudado!

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 resposta
PPAULO 6 48 1.1k
Yes, a "skimmer device", used in ATMs, in Brazil more known as physical device.

But it can be said in general ways of a "data-skimmer" a device to get data breaching the security of sites and getting personal data, etc:
A new data skimmer, known as #MakeFrame, is targeting e-commerce businesses in latest campaign. The skimmer compromises sites to host the skimming code, load the skimmer on it and exfiltrate the stolen data.