Como dizer "Dia dos Namorados" em inglês

Como eu posso dizer em inglês que dia 12 de junho é dia dos namorados no Brasil? Ou alguma frase semelhante.

Obrigada.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário NJbrazil 45 2
Pelo que eu sei dia dos namorados em inglês é "Valentine's Day". Acho que tem algo a ver com Saint Valentino. Somebody correct me if I'm wrong!

  • Valentine's day

I hope it helps!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 56885 22 95 1358
Hello Luciane,

Levando se em conta o fato de que o nosso dia dos namorados cai numa data diferente do Valentine's Day eu criaria a seguinte frase:

  • The Brazilian Valentine's Day is on June 12th.
    O dia dos namorados no Brasil é 12 de junho.

Cf. Como dizer Feliz Dia dos Namorados em inglês.

I hope I've helped a bit. See you.
Valentine was a priest during the early roman empire. And he used to conduct marriages against the orders of the Emperor Claudius, who believed that single soldiers fought better. If the text that I read it's not mistaken, the americans celebrate their crucification date.

See ya!
Avatar do usuário Adriano Japan 825 2 18
Em boa parte do mundo (na verdade,nós somos a exceção), a data cai em 14 de Fevereiro.

No Japão, para a comemoração desta data, são as mulheres quem dão chocolates para os amigos/amigas/colegas e este é o dia para se declarar para a pessoa especial. (que moleza pra nós homens hein :mrgreen: )
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 11060 19 220
Viu Adriano, não vamos nos esquecer do White Day, hein? Rs

O White Day é comemorado no dia 14 de março. Os homens que receberam chocolate no Dia dos Namorados devolvem o favor e dão presentes às mulheres, ou apenas dão àquelas que não tiveram coragem para o fazer.

Trata-se de um feriado que foi criado por um esforço de marketing coordenado no Japão, embora também seja comemorado em Taiwan e na Coreia do Sul.

Já pensou se a moda pega aqui no Brasil, hein? Rs
Quando os meus alunos me perguntam, "Como se diz 'Feliz Dia dos Namorados' em inglês?", não acho certo dizer, "Happy Valentine's Day". Como já foi falado aqui, o Dia dos Namorados nos países de linguá inglesa cai no dia 14 de fevereiro, o dia que a igreja católica comemora a festa de dois santos Valentim, o padre Valentim e o bispo Valentim de Terni considerado protetor dos namorados e noivos.
Então, falar "Happy Valentine's Day" no dia 12 de junho soa errado para mim. Mas quando tento pensar numa tradução para "Dia dos Namorados", não consigo pensar uma tradução adequada já que 'namorado' não tem (do que eu saiba) uma tradução simples, não ambígua, e que inclui todas as formas de namorar.
Alguém tem alguma sugestão?
Avatar do usuário PPAULO 46175 6 35 814
Indeed while there´s not an exact translation; even so, through sheer poetic licence I would let the English students/learners have their way this time. Not a time to ruin their day and romance, ha ha ha. :-)

Anyway, it´s kind of accepted in English-speaking countries (at least when you are explaining to people there and sometimes it spills to the medium as well).
In this vein I see Denilson Lima having no qualms about it, correctly so.

The British being particular (meticulous some would say, overzealous others would think) about their English language) would have a more rigorous tack, as they let show in newspaper and periodicals (even tabloids):

https://www.youtube.com/watch?v=YdwOL08NfxQ
Why does Brazil celebrates Valentine´s Day on June 12?
But then, as they have some British journalist and translator (with experience and living in Brazil), they also explain afterwards:
That’s because the Brazilian version of Valentine’s Day is celebrated on June 12 – February 14 is a date that means very little to Brazilians.

The Sun, on its part goes:
https://www.thesun.co.uk/fabulous/6510262/dia-dos-namorados-2018-brazils-lovers-day-celebrated/
What does Dia dos Namorados mean?
When is Brazil’s lovers’ day?
It’s on June 12 on the eve of Saint Anthony’s Day on June 13.
Brazilian’s believe this Saint blessed couples with prosperous marriages and there are many legends about him being able to reconcile couples.
They also have a different date from February 14 so that it doesn’t clash with the Rio de Janeiro carnival.


It also explains that it applies to (or can be celebrated by) virtually anyone. For instance, "someone in a relationship, someone dating (even if he or she met the person the day before June, 6), to the ones in the wedlock, the married ones, etc.
A girl once gave herself a gift (even though having not a date, a boyfriend or being in a relationship), but she considered that she was in a relationship with herself. That is, she fell well about herself - a harmonious relationship, period.

As always, the British are accurate, but one will understand one way or the other.
Thanks, Paulo.

Although I'm not British (I'm Irish), I probably share, what you call, their "overzealousness" about the use of the language.

As there's no other adequate translation for "Dia dos Namorados", maybe you're right: I'll just have to go with "Valentine's Day". Although, coming from an English-speaking country, it will probably never sound right to me to say, "Happy Valentine's Day" on June 12.

Get over it. Right?
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Avatar do usuário Donay Mendonça 56885 22 95 1358
Quando os meus alunos me perguntam, "Como se diz 'Feliz Dia dos Namorados' em inglês?", não acho certo dizer, "Happy Valentine's Day".


A diferença nas datas é um detalhe muito pequeno para se considerar incorreto o uso de Happy Valentine's day. Se os eventos são semelhantes, isso valida Happy Valentine's Day.