Como dizer "Empinar o nariz" em inglês

Paulo Barroso
Qual o melhor tradução para "empinar o nariz".

Tipo assim:

"e quando ela fala com os outros ela empina o nariz"

Abraços gerais,
Paulo
Anúncio Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 46 1094
And when she speaks to others she has her nose in the air, as if she thinks she is smarter than everyone!

And when she speaks to others she has her nose in the air, as if she is ignoring what you have to say. She is kinda distant and self-centered. She never pays attention to what you have to say!

And when she speaks to others she has her nose in the air, as if she thinks she is smarter than everyone!

And when she speaks to others she turns up her nose at others/at whoever is talking with her/talking to her , she is a conceited person, that is what she is!

Talking to - conversing with. One to one.
Talking with- is more of a conversation between two persons (A and B) or between one and more than one (A and B+C+D+E...) (generally A being the one that parting information).

Anyway, that is not a strict rule and they are even interchangeable most of the time.
PPAULO 6 46 1094
Another example sentence: You always turn up your nose at me!

There´s a translation of a song of Michel Teló with the sentence.
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!