Como dizer "Eu tomei banho de rio" em inglês

Como dizer "Eu tomei banho de rio" em inglês?
Ou
"banho num rio"

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
3 respostas
Amigo, aqui no Brasil, eu já ouvi usando esta expressão de duas formas.

A primeira forma, no sentido de, literalmente, tomar banho em um rio, para fins higiênicos.
Neste caso eu falaria: "I took a bath in the river". Eu não sei se há uma expressão ou palavra específica para esta situação, então eu falaria de forma literal e tenho certeza que as pessoas entenderiam.

A segunda forma, no sentido de apenas nadar no rio. Eu acho que em alguns estados se usa a expressão desse jeito. Neste caso, eu diria: "I swan in the river."
"I took a bath in the river"
Nesse mesmo sentido, pode-se dizer também:
"I bathed in the river."
"I swan in the river."
Essa sentença tem um erro, que creio que foi um erro de digitação, pois swan como substantivo significa cisne, mas como verbo (principalmente no Sul dos EUA), significa declarar, jurar.
Assim, o correto seria swam, que é o passado do verbo nadar (swim - swam - swum).
Correto:
"I swam in the river."

Um abraço
Realmente, amigo, foi um typo. Vacilei aqui.

Obrigado pela correção!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA