Como dizer "Isso foi bem esclarecedor" em inglês

Andrezzatkm 2 8 108
Olá pessoal, como eu diria isso em inglês?

Esse post foi bem esclarecedor.
Sua resposta foi bem esclarecedora.
Isso foi bem esclarecedor.


Obrigado à todos.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
6 respostas
This post was quite illuminating.
Your answer has shed light on this topic.
This was very enlightening.

"This alone probably sheds more light on the subject than anything I can say at this juncture."
PPAULO 6 48 1.1k
This answer came in handy.
It was an insightful answer.
This post was quite/rather enlightening.

====================
And lots, lost of other ways. ;)
PPAULO 6 48 1.1k
LOST! oh my godness!
Andrezzatkm 2 8 108
Thanks for help me.
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Outra opção:

It was very clarifying

''It was very clarifying in terms of understanding what I was trying to do.'' [Chicagotribune.com - USA]
''It was very clarifying. This is who we are, and this is what we are called to do.''[Crain's New York Business]
PPAULO 6 48 1.1k
Thanks for helping us, Donay.