Como dizer "presilha de cabelo" e "terço" em inglês

Olá pessoal,

Como digo "presilha de cabelo", também conhecida como "piranha" que prende o cabelo com duas partes seguradas por uma molinha?
Como digo "terço", utilizado pelos católicos para rezar várias ave-marias e padre-nossos?

Abraços!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
mel_english escreveu:Olá pessoal,

Como digo "presilha de cabelo", também conhecida como "piranha" que prende o cabelo com duas partes seguradas por uma molinha?
Como digo "terço", utilizado pelos católicos para rezar várias ave-marias e padre-nossos?

Abraços!


I looked i ngoogle imgaes for a picture of your terms. This is what came up. http://images.google.com/images?um=1&hl ... nha+cabelo


The hair adornment in question is called a hair clip when it holds lots of hair as in this picture http://www.doqueelasgostam.com.br/imagens/piranha.jpg
It is called a barrette in pictures like this http://www.chitadasilva.com.br/produtos ... orios3.jpg
"Terço" se diz "rosary". Mas quando queremos dizer "Terço da Divina Misericórdia", ou alguma outra variação, devemos usar "chaplet", como você pode ver aqui: http://en.wikipedia.org/wiki/Chaplet_%28Prayer%29
"piranha" é "hair claw"
Thanks guys!!
Presilha de cabelo - "hair clip"
Rosário - Rosary
The most used term is Barrette and Rosary
Presilha de cabelo: It can be "hair slide" (British English)
Mr. Right escreveu:Presilha de cabelo - "hair clip"
Rosário - Rosary

Chaplet - "Terço" (religioso)
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!