Como dizer "ser cortado da seleção ou time" em inglês

vitor boldrin 585 8
Ser cortado estar fora do time seja por lesão ou indisciplina ou qualquer outra coisa.

Ex:
O Romário foi cortado da seleção brasileira na copa do mundo de 1998.
O Adriano foi cortado do flamengo por indisciplina.
O técnico disse que vai cortar ele do time se ele continuar indo às baladas e fugir da concentração.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
1 resposta

Donay Mendonça 62310 22 99 1511
Para expressar essa ideia, "cortar" (excluir) alguém de um time, seja ele um clube ou uma seleção nacional, sugiro fazer uso do verbo "drop". Claro, "drop" não é utilizado somente neste caso, porém, é muito comum quando você quer dizer isso em inglês. Vamos, primeiramente, dar uma olhada na sua definição em inglês neste contexto então.

Drop: to decide not to include someone or something. [Longman]

Confira os exemplos de uso para que possa entender melhor o que foi dito.

He was dropped from the team. [Merriam-webster]
Ele foi cortado do time.

She's been dropped from the team because of injury. (Oxford)
Ela foi cortada do time por estar machucada.

Raul scored twice for Real Madrid in midweek but his joy was soured yesterday when the Spain captain was dropped from the national team [foi cortado da seleção]. [Independent.co.uk]

Bons estudos! Compartilhe a dica.

Hasta la vista!