Como dizer "Ter um compromisso" em inglês

Como dizer "Ter um compromisso" em inglês
  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 24 131 1.7k
Confira esta dica e aprenda mais inglês aqui. Fique por dentro do assunto de uma vez por todas. Vamos lá.

Have something on: ter (um) compromisso

Compromisso se refere a algo planejado, algo para fazer (ir a algum alugar, etc). Os termos "engagement", "commitment" e "appointment" recebem definições parecidas com esta (de compromisso) em alguns dicionários, mas na prática, em linguagem mais coloquial, não são as opções mais comuns. Confira então como fazer.
  • Do you have anything on this ​week? [Você tem algum compromisso esta semana?]
  • I've got something on this ​Tuesday, but I'm ​free on ​Wednesday. [Eu tenho um compromisso nesta terça, mas estou livre na quarta.]
  • I don't think we have anything on this weekend. [Eu acho que não temos nenhum compromisso neste final de semana.]
  • I'm sorry we can't come—we have a lot on. [Desculpe-nos por não podermos vir. Temos muitos compromissos.]
  • I have nothing on tonight; we should go out for a drink. [Eu não tenho compromisso esta noite. Nós deveríamos sair para tomar alguma coisa.]
  • Shall we go out tonight? I’m sorry but I have something else on. [Vamos sair hoje à noite? Desculpa, mas eu tenho compromisso.]
  • If you have something on, you have ​planned to do it. [Cambridge]
Se for uma hora marcada (uma consulta, por exemplo) é comum o uso de "appointment". Nos casos acima, não use "engagement" nem "commitment".

Outras opções muito comuns em inglês americano.

Would you like to go out with me tonight? I'd love to, but I have plans.
Você gostaria de sair comigo hoje à noite? Eu adoraria, mas (já) tenho compromisso.

Do you have plans for Saturday night?
Você (já) tem compromisso para sábado à noite?

What did you say when that loser asked you out? 'I said: "No, thanks, I have plans."
O que você disse quando aquele fracote te chamou para sair? 'Eu disse: "Não, obrigado. Eu (já) tenho compromisso."

P.S. em linguagem informal (bem informal mesmo) usa-se "got" no lugar de "have" (para dizer "ter" em inglês). Então, você com certeza vai ouvir muito:

Would you like to go out with me tonight? I'd love to, but I got plans.
Você gostaria de sair comigo hoje à noite? Eu adoraria, mas (já) tenho compromisso.

Do you got plans for Saturday night?
Você (já) tem compromisso para sábado à noite?

What did you say when that loser asked you out? 'I said: "No, thanks, I got plans."
O que você disse quando aquele fracote te chamou para sair? 'Eu disse: "Não, obrigado. Eu (já) tenho compromisso."

Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Olá Donay, tudo bem? Me ocorreu uma dúvida... Quando vamos em um prédio comercial por exemplo e precisamos ir em um lugar em que o "compromisso" não tem hora marcada. Por exemplo, você vai ao consulado brasileiro que fica em um andar X do prédio. Posso dizer appointment para o recepcionista ou já vai direto no I am going? Qual seria uma forma polite? Valeu pelas dicas!
Donay Mendonça 24 131 1.7k
Oi Ricardo, tudo bem?

Nesse caso do contexto mencionado por você, para evitar appointment, você deveria dizer (especificar) o que foi fazer em determinado lugar. Por exemplo: I need to (mais um verbo relacionado ao que precisar fazer no consulado), I would like to (mais um verbo relacionado ao que precisar fazer no consulado), etc.

I need to speak to...
I would like to have...

Bons estudos.
woehl 1
Mesmo com todos esses exemplos eu não consegui fazer uma frase.

Contexto: estava deitado antes de dormir e pensei "hoje é quinta, então amanhã é sexta, então o único compromisso que tenho amanhã é ir pra a escola as 6"

Como seria em inglês a frase:

"Então o único compromisso que eu tenho amanhã é ir pra escola as 6"

Obrigado.
Donay Mendonça 24 131 1.7k
Para dizer isso em inglês, utilize:

O único compromisso que eu tenho amanhã é ir pra escola as 6. [The only thing I have to do tomorrow is to go to school at 6:00.]

Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA