Como dizer "Transmissão de pensamento" em inglês

Como eu digo a frase:

Acho que foi transmissão de pensamento, eu estava pensando justamente nisso há dois minutos ?

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Jerry Dorien 4 46
I think it was the power of thought, I was thinking of it.

Abraços.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Opção:

Read somebody's mind

''Acho que foi transmissão de pensamento, eu estava pensando justamente nisso há dois minutos.''
''I think you just read my mind. I was thinking exactly about it two minutes ago.''

''You just read my mind, I was thinking the exact same thing.'' [wattpad.com]
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!