Como dizer "trata-se de" em inglês
Hi everyone!!!
it's a case of... (trata-se de...)
it's a question of...
deal with...
it's about your father (trata-se de seu pai)
Abraços
it's a case of... (trata-se de...)
it's a question of...
deal with...
it's about your father (trata-se de seu pai)
Abraços
INGLÊS PARA VIAGENS
6 respostas
Ordenar por: Data
It is about ....
E se eu quiser falar '' não se trata...disso ou daquilo'' ? é só negativar a frase normalmente??
valeus!
valeus!
Sugestão:
"(In this article) we talk about..."
"(In this article) we talk about..."
Uma opção muito usada é o phrasal verb "come down to".
Exemplos:
"The success of a marriage comes down to compatibility and understanding between one another."
"The best age difference for husband and wife does not exactly exist. It all comes down to you and your love!"
Exemplos:
"The success of a marriage comes down to compatibility and understanding between one another."
"The best age difference for husband and wife does not exactly exist. It all comes down to you and your love!"
It's not about the course, it's about the connections I made at the school.E se eu quiser falar " não se trata...disso ou daquilo" ? É só negativar a frase normalmente?
Não se trata do curso (propriamente dito) mas sobre as conexões (amigos, conhecidos, etc) que fiz na escola.
"Não se trata" se for no sentido de "não é (uma) questão de..."
It's not a matter of your or mine.
It's not a matter of feelin' low or gettting high.
It's not a question of who gets paid and who gets hurt.
It's not a question of purity or dirty.
Blake Parker in his Laughter at My Window: A Book of Songs and Song Poems.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Neste caso você pode usar "It is not about this or that..." como no exemplo do livro: https://books.google.com.br/books?id=mf ... 22&f=falseeu_genio escreveu: 08 Jul 2014, 11:54 E se eu quiser falar " não se trata...disso ou daquilo" ? É só negativar a frase normalmente?
Valeus!
Abraço
POWER QUESTIONS