Como dizer "Uma pontinha de vontade" em inglês

marlon2s 15
Como posso dizer que às vezes bate uma pontinha de vontade de reviver um tempo?

Digo "pontinha de vontade" com o diminutivo com um sentido de ternura, já que a vontade não necessariamente é pequena.

Poderia usar "a bit wish", "a craving", "a tip of desire"?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta

Donay Mendonça 61430 21 100 1490
Sugestão:

To sort of feel like

''She explains sensibly: "If I just lay down in the trash like I sort of feel like doing, the children would be wildly anxious and resentful.''