Diferença de "For Anything" no início ou final da frase

Olá estou com uma dúvida: na frase "Prepared for anything" se a preposição "for" voltar ao início da frase estará incorreto "For anything prepared" ou posso utilizar qualquer uma em uma afirmação?
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 39185 6 32 684
No, "for anything prepared" don´t have the same meaning as "prepared for anything". In this case, the word order matters.
Ok, mas fica incorreto? "for anything prepared" fica com qual tradução para PT? Obrigado pela resposta.
Avatar do usuário PPAULO 39185 6 32 684
None, "for anything prepared" would require some further elaborating, such as:

...we all shared a common dislike for anything prepared with ripe fruit.

Grenache’s exceptionally lovely strawberry-rhubarbarity is complemented by delicate notes of raspberry, kirsch, red currant, and white pepper. It’s the perfect foil for anything prepared al fresco, especially when anointed with olive oil.

In short, "for anything prepared" as you asked has no likely translation by itself. Unless I am proven otherwise.