Firework - Katty Perry

Oi pessoal ao analisar algumas partes da musica Firework da Katty Perry apareça algumas partes
que parecem ser algo bem informal porque ela utilizou dessa forma e qual seria a forma formal ?

Make 'em go "Ah, ah, ah!

You're gonna leave them all in "awe, awe, awe"

:D

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Autor
Good Explanation friend Paulo .

Thanks.


:D
PPAULO 6 51 1.4k
You know what? music is very emotion-focused, more so the comtemporary ones. And dependending on the genre...

One well-behaved explanation would be she compares herself with the fireworks in the fourth of July, obviously a day of parties in the U.S.
Other possible explanation would be a double entendre in wich she compares herself with the fourth of July. But then, you know, in movies what is happening
when all of sudden there are fireworks shooting across the sky, and people would go ah ah ah. And she still sings that he (you, in the song) shoots across the sky (very double entendre, if any):

'Cause baby, you're a firework
Come on, show 'em what you're worth
Make 'em go "ah, ah, ah!"
As you shoot across the sky-y-y


Or none of above, maybe she is the one to explain it properly.
=================

You will leave them in awe - Você os deixará impressionados, deslumbrados, admirados, espantantados...acontece com os dois tipos de "fireworks" citados...
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA