Like/want you to do x Like/want you doing
Gente, eu vi em um filme, uma pessoa dizer :
"he doesn't like me to talk about him", achei interessante, pois eu diria " he doesn't like (that) I talk about him"
Queria saber se a primeira forma seria mais formal, sei la, ou se a segunda estaria errada ou menos informal
eu tinha a primeira forma como base para o verbo to want:
He doesn't want me to talk about him, percebi que com outros verbos tbm é possivel, gostaria de saber tbm quais verbos eu poderia usar essa forma, etc
obrigado,
Murilo
"he doesn't like me to talk about him", achei interessante, pois eu diria " he doesn't like (that) I talk about him"
Queria saber se a primeira forma seria mais formal, sei la, ou se a segunda estaria errada ou menos informal

eu tinha a primeira forma como base para o verbo to want:
He doesn't want me to talk about him, percebi que com outros verbos tbm é possivel, gostaria de saber tbm quais verbos eu poderia usar essa forma, etc
obrigado,
Murilo
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
7 respostas
Olá Murilo,
Gramaticalmente falando,são corretas as seguintes formas:
He doesn´t like me to talk about him.(Ele não gosta que eu fale sobre ele.)
He doesn´t like me talking about him.(Idem)
I don´t want you to mess with my things..(Eu não quero que você mexa nas minhas coisas.)--Regra imposta para você nunca mexer nas minhas coisas.
I don´t want you messing with my things.(Idem)--Você às vezes mexe nas minhas coisas e eu não gosto.
*As frases onde os verbos tem ING e estão sem o "to",me parecem ser informais e expressam algo que costuma acontecer(rotina) onde sou a favor ou contra de acordo com a situação.As construções com "to":like you to,want you to me passam a idéia de regra,imposição.
É incorreto dizer:He doesn't like (that) I talk about him./I don´t want that you mess with my things.
Bons estudos!
Gramaticalmente falando,são corretas as seguintes formas:
He doesn´t like me to talk about him.(Ele não gosta que eu fale sobre ele.)
He doesn´t like me talking about him.(Idem)
I don´t want you to mess with my things..(Eu não quero que você mexa nas minhas coisas.)--Regra imposta para você nunca mexer nas minhas coisas.
I don´t want you messing with my things.(Idem)--Você às vezes mexe nas minhas coisas e eu não gosto.
*As frases onde os verbos tem ING e estão sem o "to",me parecem ser informais e expressam algo que costuma acontecer(rotina) onde sou a favor ou contra de acordo com a situação.As construções com "to":like you to,want you to me passam a idéia de regra,imposição.
É incorreto dizer:He doesn't like (that) I talk about him./I don´t want that you mess with my things.
Bons estudos!
Realmente não acho problemas com "He doesn't like that I talk about him." A segunda tem um problema qualquer de lógica, mas não de gramática. Esse "that" não seria facultativo, claro.
Pra mim não existe muito de mais ou menos formal entre "to mess" and "messing". Mas concordo que a forma "ing" expressa mais a idéia de algo que reocorre.
Regards
Pra mim não existe muito de mais ou menos formal entre "to mess" and "messing". Mas concordo que a forma "ing" expressa mais a idéia de algo que reocorre.
Regards
Obrigado gente, entendi!
Perguntei a uma nativa, como eles não sabem muito de gramatica,que até uma vez eu falei de verbo auxiliar e ela perguntou oq era um verbo auxiliar kkkk, então perguntei a ela sobre
He doesn't like (that) I talk about him, ela disse que não sabe falar se isso ai esta certo ou errado, só afirmou que ela não falaria desse jeito, por tanto, vou usar as outras formas hehehehe vivendo e aprendendo!
valeu gente,
Murilo
Perguntei a uma nativa, como eles não sabem muito de gramatica,que até uma vez eu falei de verbo auxiliar e ela perguntou oq era um verbo auxiliar kkkk, então perguntei a ela sobre
He doesn't like (that) I talk about him, ela disse que não sabe falar se isso ai esta certo ou errado, só afirmou que ela não falaria desse jeito, por tanto, vou usar as outras formas hehehehe vivendo e aprendendo!
valeu gente,
Murilo
Olá Murilo,
Eu tinha um livro do Amadeu Marques que afirmava ser incorreto o uso de frases como "I like that you talk","I don´t like that you drink",etc.Este uso de like não é incomum no Google,o Henry diz conhecer,mas eu prefiro não usar.Questão de escolha...
Bons estudos!
Eu tinha um livro do Amadeu Marques que afirmava ser incorreto o uso de frases como "I like that you talk","I don´t like that you drink",etc.Este uso de like não é incomum no Google,o Henry diz conhecer,mas eu prefiro não usar.Questão de escolha...
Bons estudos!
sim sim!legal,
quais verbos mais seguem essa "regra"?
obrigado.
quais verbos mais seguem essa "regra"?
obrigado.
COLABORE COM O SITE!
Alguém duvida de
He doesn't like the fact that I talk about him?
Explicitamente, essa seria a oração completa.
Mas fica difícil dizer
I don´t want the fact that you mess with my things.
Foi ai minha dificuldade. You can "dislike" facts, but you can't "not want" facts in the same way.
Contudo, gramaticalmente, não vejo nada errado.
Regards
He doesn't like the fact that I talk about him?
Explicitamente, essa seria a oração completa.
Mas fica difícil dizer
I don´t want the fact that you mess with my things.
Foi ai minha dificuldade. You can "dislike" facts, but you can't "not want" facts in the same way.
Contudo, gramaticalmente, não vejo nada errado.
Regards
Alright!
thanks for all again!
regards,
Murilo
thanks for all again!
regards,
Murilo