Significado de "The crème de la crème''

110
Qual é a tradução de "the crème de la crème" (expressão do inglês)?

Por favor, traduzir os exemplos a seguir.

This car is the crème de la crème of luxury vehicles.
The World Cup is the creme de la creme of international football competitions.

Tks,
ENGLISH EXPERTS RECOMENDA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
13815 23 301
[the crème de la crème]
[French expression]
Meaning: the best person or thing of a particular kind.

1) This car is the crème de la crème of luxury vehicles.
>> Este carro é o que há de melhor em veículos de luxo.
>> Este carro é o melhor dos veículos de luxo.

2) The World Cup is the crème de la crème of international football competitions.
>> A Copa Mundial é a melhor das competições de futebol internacional.

3) She was hoping to attract the crème de la crème of the art world to her exhibition.
>> Ela esperava atrair a nata do mundo da arte à sua exposição.
>> Ela esperava chamar a atenção dos experts do mundo da arte à sua exposição.
Ref. dictionary.cambridge
60230 6 45 1073
Basically it means "the best of the best" in its category.
In Portuguese we have a similar expression:
"a nata da nata" (o melhor dos melhores, mas quase sempre "os melhores dos melhores" - contudo se referindo a um grupo pequeno e seleto dentro dos melhores). [the selected few chosen from the best.]

Another way to express that is "cream of the crop" as pointed out by Bisinski elsewhere on the Forum.
Cf. Como dizer "O Melhor dos Melhores" em inglês

Given the context of your sentence, we could translate:
The World Cup is the creme de la creme of international football competitions.

Into: O Campeonato Mundial é a nata das competições de futebol. (ou seja, a nata de todos os torneios do mundo, digo - por região).