Significado de LET OFF

Ola! Ontem estava eu lendo uma matéria no site da BBC sobre o incêndio ocorrido em Santa Maria - RS. Porém enquanto estava lendo, não consegui entender um trecho : "Local media say the fire began when a band let off fireworks at the Kiss club in Santa Maria, Rio Grande do Sul."

Minha duvida é em relação as palavras sublinhadas. LET OFF! O que significa?

Thanks guys!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Marcio_Farias 1 24 216
Let off fireworks = soltar fogos de artifício
Thomas 7 62 297
and...

Let me off at the corner. (Let me out of the car at the corner.)
The judge let him off with a warning. (The judge released him, permitted him to leave...)
I need to let off some steam. (I need to relax by doing something fun, going somewhere pleasant.)
Let off the accelerator. (Release the accelerator, take your foot off the accelerator..)
People also "set off" fireworks.

P.S.: Gostaria de aproveitar o tópico para manifestar meus profundos pêsames pelas vítimas do incidente em Santa Maria, assim como seus familiares e amigos.
Let off also means to leave someone somewhere by car. Ex: Can you let me off in front of the mall? Você pode me deixar em frente ao shopping? Pamela asked me to let her off in her school. Pamela me pediu para deixa-la na sua escola. You can also use "drop off".
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA