Surrounding x Around: Qual a diferença

Surrounding x Around: Qual a diferença
Qual a principal diferença entre surrounding e around?

Obrigada.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
Camila Oliveira 1 13 31
Olá Alexandra, tudo bem?

Ambos surrounding e around tem a mesma tradução, que quer dizer estar ao redor, ou nas redondezas, próximo a algo ou alguém. Contudo, a grande diferença é a função gramatical de cada um: enquanto surrounding é um adjetivo, around é uma preposição.

1. Surrounding = adjetivo
  • The cliff and surrounding mountains were now behind them. [O penhasco e as montanhas ao redor estavam agora atrás dele.] - Neste caso, surrounding está dando qualidade às montanhas, por ser um adjetivo.
  • Talon booked up all the surrounding hotels. [Talon reservou todos os hotéis da redondeza.] - Neste caso, surrounding está dando qualidade aos hotéis.
2. Around = preposição
  • He put an arm around her waist and kissed her cheek. [Ele colocou um braço em volta da cintura dela e beijou sua bochecha.] - Neste caso, por ser preposição, não está dando qualidade ao substantivo e sim uma noção de lugar.
  • He thought that a wonderful light was shining around him. [Ele achou que uma luz maravilhosa estava brilhando ao redor dele.] - Neste caso, por ser preposição, não está dando qualidade ao substantivo e sim uma noção de lugar.
Espero ter ajudado.
See ya! ;)