A hop...away;Sleeper train;Mind's eye - Tradução em português

Por favor, traduzir os trechos em negrito. Obrigado.

A Hop, Skip, and a Boat Ride Away...

More like six days, three planes, a bus, the subway, a taxi, a train, the subway, another taxi, a sleeper train, a van, and a lot of walking finally brought us to Linchuan!
The sleeper train... oh man. Picture the Hogwarts Express.
Okay, now, what you're seeing in your mind's eye?
That was nothing like the train we were on.
This train was small and not very clean. (Like most things here in China.)

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Thomas 7 60 288
(1) A Hop, Skip, and a Boat Ride Away...
This phrase comes from "a hop, skip, and a jump". The meaning is very close to "pulinho" in Portuguese.
"I live just a hop skip, and a jump from her." Moro um pulinho dela.

The writer is saying in a humorous way in the next sentence that it is complicated to reach the destination.

(2) The sleeper train... oh man. Picture the Hogwarts Express.
This is a train car especially made for passengers who will sleep on the train. Often the car will have small cabins with two couch-like seats. At night, the seats become small but comfortable beds.

(3) Okay, now, what you're seeing in your mind's eye?
What you imagine. What you "see" in your imagination, in your eye.
Thomas 7 60 288
IN the USA, a "sleeper" is often called a "Pullman". I've even seen the name used with buses.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!