Tradução de "Centuries passed and a hop..."

Natacha T.
Good morning!

Estou traduzindo um texto e nele encontrei três frases difíceis de serem traduzidas, seriam elas:
1. Centuries passed and a hop, skep and a boat ride away there grew a kingdom.
2. You might want to remember her.
3. And just like that, gone!

Tradução conforme o texto:
1. Séculos se passaram e como o tempo voa, ali surgiu um reino.
2. Não se esqueça dela.
3. Sem mais nem menos, sumiu!

O problema é que não entendi a lógica nestas traduções, digo a forma com a qual chegaram-se a estas traduções.
Não sei se estou abusando da boa vontade, mas se puder me ajudar em algumas destas três eu vou ficar muito agradecida.

Atenciosamente, Natacha Tressino Conde.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
4 respostas
Ordenar por: Data
DHST 695 1 2 14
Tentativas:

Séculos se passaram e a um curto/pequeno voo, uma colmeia de palha e um barco de distância (uma viagem/passeio de barco de distância) cresceu/nasceu/formou-se um reino. (Não sei se é linguagem figurativa, talvez pode ser o que você disse.)

Talvez você queira se lembrar dela.

E sem dar explicações/E sem mais nem menos, sumiu/desapareceu/foi embora.

A primeira realmente ficou difícil; eu tentei traduzir, mas não sei se está certa. Depende do assunto da história, dos personagens, que você ficou de informar. A segunda, eu acho que sua tradução funciona também, tem que ver o contexto.
Thomas 14810 7 60 288
"A hop, skip and a jump" ("skip", not "skep") is very much like "um pulinho" in Portuguese. In other words, "a very short distance away". The writer changed the expression slightly to "a hop, skip and a boat ride" to add humor to his writing, and to inject the image of travel on the water.
DHST 695 1 2 14
Bom, Thomas, se não fosse for você "o mundo estaria perdido", ou pelo menos, o sentido do texto.

É importante escrever corretamente a palavra Natacha, porque faz toda a diferença entre um texto fazer sentido e não fazer, principalmente pra saber se a linguagem é figurativa, como é o caso.
Natacha T.
Agradeço a todos que me ajudaram, obrigada! Peço desculpas pela grafia incorreta da palavra "skip". E sim, o texto é constituído de uma abordagem humorística, na verdade, trata-se do primeiro capítulo do filme "Enrolados", da Walt Disney, no qual um dos personagens da trama inicia o filme narrando a história. Quanto a primeira frase, não havia parado para pensar que poderia se tratar de expressões figurativas. Já a terceira, eu sabia que era uma expressão, mas não compreendi o uso das palavras "like" e "that". Vou me atentar as dicas. :)
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!