Tradução de "É raro o termômetro indicar...'' em inglês

Como dizer " É raro que o termómetro indica menos de -15 ° C e mais de 25 ° C" em inglês
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 30 Mai 2012, 15:16, em um total de 1 vez.
Razão: Formatação adequada
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!

Entendo que citar diretamente o termômetro, acabe se tornando algo mais 'abrasileirado'... o correto seria falar do clima em si. Por exemplo:

'It's very rare for us to have a lower wheather than -15ºC, or higher than 25ºC'

Lembrando também, que nos USA, eles utilizam Fahrenheit, não Celsius. :)

Best!

Avatar do usuário Telma Regina 22935 9 58 578
Dependendo do contexto em que a frase está inserida, penso em duas possibilidades:

"It is rare when the reading on the thermometer is less than -15°C and greater than 25°C"
"The probability of a thermometer reading less than -15°C and greater than 25°C is rare".

Me desculpe, mas me pareceu que já a formulação da frase em português está incorreta, mesmo no coloquial (a não ser que seja um outro uso regional).

Não seria melhor...

"É raro que o termômetro indique..."
ou
"É raro de o termômetro indicar..." ?

Avatar do usuário Donay Mendonça 57575 22 96 1379
Philippe,

As suas sugestões são boas sim. Sugiro ainda "É raro o termômetro indicar...''(muito comum por aqui).