It was only Just a dream - Tradução em português

Escutei uma música com esta frase e fiquei meio confusa pelo uso de *just* é *only* justos, sei que eles são semelhantes mas alguém poderia me explicar melhor?
Desde já obrigada ! ; )

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
  Resposta mais votada
2 3 38
Boa tarde, Isabel Monteiro!

Only just = usado para enfatizar / dar ênfase no que aconteceu.

It was only just a dream. = Foi apenas só um sonho.

Fonte: Collins Dictionary - Only just

Espero ter ajudado, até +!