What you need hanging on so tightly - Tradução em português

preciso saber o como ficaria a tradução de:
"I earn it just to spend it, throw it out when it’s broken"
"what you need hanging on so tightly"
"I wanna give my life away"
"It’s hard to believe when you’re scared of what “might be”"



Veja o texto completo abaixo - [é uma musica]


I earn it just to spend it, throw it out when it’s broken
Like a hamster on the wheel I keep making the spokes spin

Do I have what I have or does it have me
There’s only one way to know I can be free

I wanna give my life away
I wanna give my life away
Move every little thing standing in the way
Oh I wanna give my life away

It’s hard to believe when you’re scared of what “might be”
But you’ll never find what you need hanging on so tightly


agradeço desde já.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:
"I earn it just to spend it, throw it out when it’s broken"
But you’ll never find what you need hanging on so tightly
"I wanna give my life away"
"It’s hard to believe when you’re scared of what “might be''
Eu ganho somente para gastar e jogar fora quando estiver quebrado(estragado).
Mas você nunca vai descobrir o que você precisa "segurando tão firme" - (literalmente). (Figurativamente) - "se contendo", "ficando tão reservado", "não se arriscando".
Eu quero entregar a minha vida, dar a minha vida.
É difícil de acreditar quando você tem medo do que ''pode ser''(medo do que possa vir a acontecer, etc).



Bons estudos!
Muito obrigado Donay mendonça
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!