Traduzir CPF como Social Security Number está okay?

Estou traduzindo um documento e queria saber se posso traduzir CPF como "Social Security number" para o inglês canadense e americano. Pq já vi várias respostas diferentes, então queria saber se está errado Social Security number.

E qual verbo ficaria melhor para a frase (da forma mais polida e educada possível): "Pretendo fazer um curso intensivo". >> I intend / plan / am planning to take an intensive course.

Desde já muito grato.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
4 40 644
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA