Serendipity: uma das 10 palavras mais difíceis de traduzir

Todo idioma tem suas particularidades, é óbvio que a cultura conta muito. Tudo isso acaba gerando palavras que nem sempre têm correspondentes exatas nos outros idiomas.

O leitor Lucas Neri questionou sobre uma palavra citada por Rosana Hermann numa palestra no TEDx de Porto Alegre. A palavra é Serendipity /serən’dɪpəti/, esse termo expressa o sentimento de alegria quando encontramos alguma coisa boa sem necessariamente estar procurando por ela. Algo mais ou menos assim: “Que sorte! Encontrei uma nota de R$ 50,00 dentro do livro.”

Muitas descobertas da ciência foram puro “Serendipity”. Com frequência os cientistas estão procurando as respostas para um problema e encontram a solução para outro. Alguém se lembra como foram descobertas as famosas “pílulas azuis”? The Serendipity Of Science virou até uma série da BBC Radio 4.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Curiosidade: The word Serendipity has been voted as one of the ten English words that were hardest to translate in June 2004, by a British translation company.

Enquanto isso nós ficamos aqui nos gabando que a palavra Saudade é a 7ª palavra mais difícil de traduzir. (rsrs)

Para os comentários

Você conhece alguma palavra difícil de traduzir para o português? Se sim, envie nos comentários a palavra com uma breve explicação. A sua participação poderá ser citada nos próximos posts aqui do blog.

Thank you in advance!

Alessandro

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Ensino a Distância (EaD).

Mostrar 25 comentários