Olá, amigos do English Experts! Você já se pegou tentando traduzir alguma expressão bem Brasileira? E aquelas expressões em inglês que não tem tradução no português por conta da carga cultural. Algumas traduções são um verdadeiro desafio. Hoje o intérprete Daniel Bonatti (criador da imersão LivEnglish) ensina várias expressões que ele aprendeu quando morara nos EUA. Não perca!
Ouvir o English Podcast
Podcast: Download (Duration: 23:38 — 21.8MB)
Links discutidos no podcast
- English Podcast 39: Reprogramando a mente para falar inglês
- Verbo perder: Help! – Miss X Lose
- Saudade é a 7ª palavra mais difícil de traduzir
- O mito da palavra Saudade em inglês
- Como dizer “A vaca foi pro brejo” em inglês
- Como dizer “Dois coelhos numa cajadada só” em inglês
- Tecla SAP: If it ain’t broke, don’t fix it
- Vídeo sobre cultura: “Slurp” directed by Kane Diep
- Como dizer “Beber fazendo ruído” em inglês
- Como dizer “De madrugada” em inglês
- Como dizer “Jeitinho brasileiro” em inglês
- Quando devo usar If com Wonder?
- English Podcast 28: A tradução no ensino de idiomas – Parte 1
- English Podcast 29: A tradução no ensino de idiomas – Parte 2
Programas Anteriores
Assine no iTunes
Sugestões, críticas e elogios
Envie sugestões, críticas e elogios nos comentários.
ATIVE O ENGLISH PLUS
ATUALIZAR AGORA
Mostrar 27 comentários