Como cobrar uma resposta de forma educada em inglês?
Eu recebi uma ligação confirmando que passei em uma primeira fase de uma entrevista e que haveria uma segunda com o HR manager. Mas que antes dessa entrevista eu deveria ler todo o "welcome email" que seria enviado mais tarde.
Se passaram 36 horas e ainda não recebi o email, e estou naquele dilema se espero mais para não demonstrar impaciência ou se pergunto demonstrando interesse.
Exemplo que pensei em escrever:
"I would like to know if you could kindly confirm if I should have received the welcome email by now."
*A empresa é britânica.
Regards!
Se passaram 36 horas e ainda não recebi o email, e estou naquele dilema se espero mais para não demonstrar impaciência ou se pergunto demonstrando interesse.
Exemplo que pensei em escrever:
"I would like to know if you could kindly confirm if I should have received the welcome email by now."
*A empresa é britânica.
Regards!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Hello, buddy! Acho que isso vai mais na etiqueta linguística do que na questão gramatical. Dado o pragmatismo corporativo, eu escreveria assim:
"Hello, team.
Staff told me to wait for some "welcome email". Could you please check if it's been sent? I haven't received yet.
Cordially, "
So, you are playing the waiting game, see the subtle ways? Give them time to answer back, or email them to ask about the second-round interview. If they don't get in touch, try others interviews with other companies.
You being in stand-by with several options is preferable that being at the whim of one single company, isn't it?
You being in stand-by with several options is preferable that being at the whim of one single company, isn't it?
POWER QUESTIONS
- Tópicos Relacionados