Como dizer "Aproveitando a brecha" em inglês

Boa tarde, galera!

Como diz o título, gostaria de saber a tradução para essa expressão.
É utilizada para, geralmente, introduzir um assunto numa determinada conversa.

"Aproveitando a brecha, gostaria de perguntar o porquê do seu sumiço na noite passada."

Obrigado desde já, pessoal.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Para dizer aproveitar a brecha ou aproveitando a brecha em inglês, utilize:
  • I'd like to take the opportunity to ask why you disappeared last night. [Aproveitando a brecha, gostaria de perguntar o porquê do seu sumiço na noite passada.]
  • Taking the opportunity, I'd like to ask why you disappeared last night. [Aproveitando a brecha, gostaria de perguntar o porquê do seu sumiço na noite passada.]
Bons estudos.
Muito obrigado! Ótima resposta. :D
Marcio_Farias 1 24 215
I gave the following statement some serious consideration.

Now that we've talked about it, I'd like to ask/know why (and how) you disappeared last night.

As far as I read (or perhaps learned), the "Now that we've talked about it" expression signals a change away from the original topic under discussion to move onto something that has arisen during the conversation .. or to highlight something within the discussion... BUT you may rightfully say no, you've made one of your silly reading comprehension mistakes again. Watch your backside, buster, for here comes my kicking foot. And stuff like that.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA