Como dizer "Aproveitando a brecha" em inglês

Boa tarde, galera!

Como diz o título, gostaria de saber a tradução para essa expressão.
É utilizada para, geralmente, introduzir um assunto numa determinada conversa.

"Aproveitando a brecha, gostaria de perguntar o porquê do seu sumiço na noite passada."

Obrigado desde já, pessoal.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Para dizer aproveitar a brecha ou aproveitando a brecha em inglês, utilize:
  • I'd like to take the opportunity to ask why you disappeared last night. [Aproveitando a brecha, gostaria de perguntar o porquê do seu sumiço na noite passada.]
  • Taking the opportunity, I'd like to ask why you disappeared last night. [Aproveitando a brecha, gostaria de perguntar o porquê do seu sumiço na noite passada.]
Bons estudos.
Muito obrigado! Ótima resposta. :D
Marcio_Farias 1 23 214
I gave the following statement some serious consideration.

Now that we've talked about it, I'd like to ask/know why (and how) you disappeared last night.

As far as I read (or perhaps learned), the "Now that we've talked about it" expression signals a change away from the original topic under discussion to move onto something that has arisen during the conversation .. or to highlight something within the discussion... BUT you may rightfully say no, you've made one of your silly reading comprehension mistakes again. Watch your backside, buster, for here comes my kicking foot. And stuff like that.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!