Como dizer "Charge" em inglês

Gostaria de saber como se fala charge (desenho de caráter humorístico) em inglês.

Alguns consideram como cartoons, mas gostaria de saber se há outra palavra para charge.

Obrigada.
Para dizer charge em inglês (desenho de caráter humorístico que retrata satiricamente determinado fato da atualidade, destacando uma ou mais personagens envolvidas), utilize cartoon.

Cartoon em inglês tem sentidos diversos: charge, desenho animado de TV, tirinha e cartum.

Mas não se preocupe, com cartoon - em um contexto adequado - você expressa corretamente a ideia de charge. Vamos conferir duas definições do Dicionário Oxford que comprovam isto.

Cartoon:

1. An amusing drawing in a newspaper or magazine, especially one about politics or events in the news. [Desenho divertido em jornal ou revista, especialmente sobre política ou eventos noticiados.]
2. A simple drawing showing the features of its subjects in a humorously exaggerated way, especially a satirical one in a newspaper or magazine. [Um desenho simples mostrando características de seus elementos de maneira humorística e exagerada, principalmente com sátira, em jornal ou revista.]

Como você deve ter notado, as definições em inglês para cartoon se encaixam perfeitamente no conceito de charge.

Exemplos de uso:

  • I don't even pay attention to political cartoons in newspapers. [Eu nem dou atenção para charges políticas em jornais.]
  • Look at this cartoon. It's really creative. [Olhe esta charge. É muito criativa.]

Importante:

A palavra charge existe em inglês, mas não é usada para dizer charge (desenho de caráter humorístico).

Este post recebeu colaborações de: Henry.army e Donay Mendonça

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Henry.army 2545 3 8 51
Com relação aos desenhos que são publicados em jornais, como caricaturas, eu costumo ver a expressão: Daily Cartoon.

Mas acredito que cada jornal use uma expressão própria.

As histórias em quadrinhos são: Comic Strips

Não sei se era isso o que procurava.