Como dizer "clandestino" em inglês

Quando clandestino se trata de uma pessoa que viaja ilegalmente eu sei que é stowaway.

Mas e quando clandestino significa ligação ilegal (eletrecidade, telefone, tv a cabo), ou o popular gato?

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
23 127 1.7k
Gambiarra, gato ou clandestino:
  • Definição: Serviço feito especialmente com a finalidade de obter energia elétrica, internet, TV a cabo, água, etc de maneira ilegal.
Equivalente em inglês: tap into something (illegally)
  • "Kevin Hill's affluent bachelor lifestyle was permanently altered after his no- account cousin was electrocuted while trying to illegally tap into cable TV [ fazer gato, fazer gambiarra na TV a cabo]." - Books Google – Hal Erickson
  • ''At the same time, 75 percent of households were tapping into electricity illegally [fazendo gato, fazendo gambiarra com a energia], despite the large fines imposed." - Books Google - Caroline O. N. Moser
  • "Mario taps into Internet illegally [faz gato, faz gambiarra para usar internet]."
Bons estudos.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 15 131
My suggestion is: Illegal connection
6 49 1.3k
"Clandestine" is also used to express that, as in "use of clandestine (TV) decoders"/clandestine cable TV and internet connections/clandestine cable TV, etc.

There is also "clandestine energy connections".

Stowaway is a shorter way of saying "clandestine passenger", though clandestine could somehow have that legal nuance conveying the crew was not unaware 'enough' (or that they "looked but didn't see")...