Como dizer "Conversa afiada" em inglês

PKdbz 4
How can I say "conversa afiada"?

For example: Pare com essa conversa afiada e vá direto ao assunto.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
10 respostas
Ordenar por: Data
Henry Cunha 3 18 191
Conversa fiada = empty talk, bluster
Conversa afiada = sharp talk, clever exchange, cutting commentary

Regards
Jerry Dorien 4 52
Hi,

Stop Idle Chatter About it, and get to the point !!!

empty talk, achei que soa legal!!!

see you!!!
maryziller 1 3
What about "Stop beating around the bush and get to the point," or

http://www.thefreedictionary.com/blathering talking nonsense.

e-conversa-fiada-t1549.html Doany hit the nail on the head.

People say you're full of hot air.
Oi,

Eu sou da Califórnia (Americano) e agora sou um usário desta página. Meu português não é perfeito, mas gosto de ajudar outras pessoas e só descobri este site hoje.

"He's full of hot air" = ele esta inventando uma historia (mentindo)

"Just get to the point!" .... Não significa que a pessoa está mentindo. Ela somente está demorrando muito a conversa. Tipo, ela está te falando todas as detalhes que não são necesárias. “Vá para o ponto da história!” literalmente.

Espero que isso te ajude!
Flavia.lm 1 10 105
Olá Nathan,

Seja muito bem-vindo ao fórum.

Se me permite:
demorando - single r
'detalhe' is masculine word. So you should say: "os" detalhes
necessárias - double s
VOCÊ É PROFESSOR(A)?
Algum aluno já pegou você de surpresa com aquela pergunta que você não encontra a resposta nos livros didáticos? Com o English Plus você encontra milhares de tópicos que passaram pela curadoria de nossa equipe: informação confiável e de fácil consulta. Economize um tempo precioso em suas pesquisas. ATIVAR ENGLISH PLUS
Adriano Japan 1 2 22
conheço como idle talk.
Daniel.S 1 2 12
random chat

ou ainda blah blah blah

Ex: cut the blah blah blah and get to the point
Thomas 7 63 299
Cut the crap (um pouco vulgar)...
Knock off the bullsh*t (vulgar)...
Cut the chitchat...
...and make your point.
And your point is?
Is there a point to all this?

Às vezes há uma diferença enorme entre o que encontramos no dicionário que o que se escuta na rua. Deixe de um lado o dicionário e use o que se fala de verdade.
timphillips 11
Picking up on Henry's differentiation between two meanings
Conversa fiada = empty talk, bluster my suggestion rabbiting on
Stop rabbiting on and get to the point
She was rabbiting on about last night's events

Conversa afiada = sharp talk, clever exchange, cutting commentary My suggestions witty comments, smart talk

Tim
Simon Vasconcelos 15 403
Drivel

Who would pay to hear our drivel? That appears to be the Tories’ logic. The Guardian
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA