Como dizer "criar uma carta/mensagem" em inglês

Bom dia galera,

Gostaria de entregar junto com um presente, uma carta/mensagem em inglês para um amigo que considero irmão (ele irá se casar). Como não sou nada bom no inglês, gostaria da ajuda de você para uma possível tradução.

"Olá! como você sabe, não sou bom com as palavras. Principalmente quando escrevo em inglês.
Bom, espero que nossa amizade dure eternamente! E por favor (Nome da futura esposa), faça esse cara tomar
jeito!!! Tomara que gostem dos presentes!!! ------ Continue lendo esta mensagem apenas depois de abrir o presente"

Como um dos presentes é um DVD, vou colocar no verso da carta.:

"Espero que assista muitos e muitos filmes neste DVD! Coma muita pipoca e sejam felizes para sempre"

Vou tentar escrever em inglês agora (não sou NADA bom nisso!):

"Hello dude! As (How?) you know, I'm not good with words."

ou então

"Hello dude! I'm not good with words, and you know that. Especially when I write in English. <Nome> please, take this guy way!!! I hope that you like this present. Continue reading this post just after opening this"

"I hope you watch very many movies on this DVD! Eat lots of popcorn and be happy forever"

E ai, ajuda?!"

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
4 respostas
ailime 1
My suggestion:

<Nome> please, take this guy way!!! >>>put this guy on the right track.
Continue reading this post just after opening this">>>>the message after opening this.
I hope you watch very many movies on this DVD!>>>DVD player
Obrigado ailime! Realmente ficou melhor assim...

Em relação a parte abaixo qual é a melhor forma.:

"Hello dude! As you know, I'm not good with words."

ou

"Hello dude! I'm not good with words, and you know that."

Vou colocar o texto em inglês com a sua ajuda:

Hello dude! I'm not good with words, and you know that. Especially when I write in English. Well, I hope our friendship lasts forever!
<Nome> please, put this guy on the right track. ok? I hope that you like this present. Continue reading the message after opening this."

"I hope you watch very many movies on this DVD player! Eat lots of popcorn and be happy forever"
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Pessoal,

Algumas sugestões:

Comer muita pipoca:Eat a lot of popcorn;eat lots of popcorn
Assistir muitos filmes:Watch a lot of movies;watch lots of movies

"Lots of" equivale a "a lot of",porém "lots of" é mais usado em linguagem informal.

Boa sorte!
ailime 1
Matheuslf,

Acho que as duas frases estão OK, mas, veja a minha sugestão( eu juntaria a frase seguinte também):

"Hello dude! As you know, I'm not good with words, especially when it comes to writing in English."
"Hello dude! I'm not good with words,especially when it comes to writing in English, and you know that."

Nesta construção, acho que a primeira ficou melhor(minha preferência).
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!