Como dizer "Dizer coisa com coisa" em inglês

Carlos Felipe 15
Hello everybody,

is there any equivalent expression for "coisa com coisa" in english?

Ex: Não entendo nada, ele não diz coisa com coisa.

Thanks.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!

Donay Mendonça 57985 22 97 1385
Olá Carlos Felipe,

Minha sugestão:

Ex: I can't understand anything. What he's saying doesn't make sense.


Boa sorte!

Daniel.S 615 1 2 6
I can`t understand a thing, it really sounds abstruse

Take care,

Teacher Pondé

Donay Mendonça 57985 22 97 1385
Pessoal,

Mais uma:

I can't understand anything, he doesn't make sense.

Referências:

==>Ted Koppel's Son Wasn't Making Sense, Says Witness.(www.people.com)
Filho de Ted Koppel não estava falando coisa com coisa, diz testemunha.

Ted Koppel's son Andrew was so "out of it" when he arrived at the upper Manhattan apartment where he spent his last hours, the tenant thought he just "needed to sleep it off."

"He wasn't even really walking. He wasn't making sense," Belinda Caban, 53, tells PEOPLE of when Koppel arrived at her modest Washington Heights two-bedroom apartment late Sunday afternoon. "I just thought that he needed to sleep it off."

==>He doesn't make sense when he talks, it's like he's kleeping.(Urbandictionary)
Ele não diz coisa com coisa quando conversa, é como se estivesse balbuciando.

Bons estudos!

Jerry Dorien 1450 3 37
he hasn’t been able to put two words together (Oxford dictionary)

Abraços.