Como dizer "jogar algo na cara de alguém" em inglês

No sentido de ficar relembrando algo ruim que você fez, de uma forma rude.
Por exemplo:
"Minha irmã adora jogar na minha cara que eu não sou tão popular quanto ela".
"Odeio quando eu me esforço para estudar, e mesmo assim, meu pai fica jogando na minha cara as minhas notas ruins".

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
  Resposta mais votada
6 47 1.1k
So, he rub it in your nose all the time/rub it in your nose.
To rub it in your face/to rub your face in it.
To throw something/it in someone´s face.

As in:
Beyonce rubs in Obama victory (it´s journalese, hence the shortening of "rub it in someone´s/their face")

Beyoncé, who put all her support behind the US President to ensure that he got voted in for a second term, decided to throw his victory in the face of Republicans by posting a picture of a handwritten note saying: 'TAKE THAT MITCHES.'

http://www.standardmedia.co.ke/lifestyl ... ma-victory
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!